Mis en avant

Liste des Papes

Mis en avant

Quelques indications bibliques sur certains sujets de la foi catholique.

Les catholiques sont toujours intimidés en leur faisant croire qu’ils font des choses contraires à la Bible, tout simplement parce qu’ ils sont parfois ignorants de ce qu’ils font. Ce qui suit va nous aider à localiser l’endroit OÙ se trouve ce que nous faisons dans la Bible. 1) LA PRIÈRE POUR LES DÉFUNTS2 Mac. […]

Quelques indications bibliques sur certains sujets de la foi catholique.
Mis en avant

Ijambo ry’Imana

Indwi ya 12 yo mu mwaka : ku wa gatatu (Années paires)

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu ca kabiri c’Abami (22, 8-13 ; 23, 1-3)

Muri irya misi, umuherezankuka mukuru Hilikiya yabariye umwanditsi yitwa Shafani ati: «Natoye igitabu c’amabwirizwa mu ngoro y’Umukama.» Hilikiya aramuhereza ico gitabu, na we Shafani aragisoma. Maze, uwo mwanditsi Shafani aragenda ibwami, abwira umwami ingene vyabaye ati: «Abasuku bawe bakiriye ya mafaranga yari mu ngoro y’Umukama kandi bayashiriye abafundi bakora mu ngoro y’Umukama nyene.» Hanyuma, uwo mwanditsi Shafani yongera kubarira umwami ati: «Umuherezankuka Hilikiya yandungikanye ico gitabu»; araheza agisomera imbere y’umwami. Ngo yumve ayo majambo yanditswe mu gitabu c’amabwirizwa, umwami aca yitaburirako ivyambarwa vyiwe. Araheza atuma umuherezankuka Hilikiya, umwanditsi Shafani n’umubwiriza wiwe Hasaya ati: «Nimugende munsigurize Umukama, twe n’ishengero ryose, ivyo amajambo y’ico gitabu avuga ngo bakore vyose.» Umwami rero arahamagaza abakuru bose b’intara y’Ubuyuda n’ab’i Yeruzalemu ngo barenguke iwe; araheza umwami aduga ku ngoro y’Umukama ari kumwe n’abantu b’intara y’Ubuyuda bose, n’ababa i Yeruzalemu bose, n’abaherezankuka, n’abahanuzi n’ishengero ryose ry’abantu kuva ku muto gushika ku mukuru. Arasoma imbere yabo ivyanditswe vyose muri ico gitabu c’Isezerano bari batoye mu ngoro y’Umukama. Umwami yari ahagaze hafi y’inkingi, asezeranira imbere y’Umukama yuko azomukurikira kandi yuko azozigama amabwirizwa yiwe, inyigisho ziwe n’amateka yiwe, abishizemwo umutima wiwe wose n’umushaha wiwe wose, kugira ngo amasezerano yanditswe muri iki gitabu yose aranguke. Maze, abantu bose na bo baravyisezeranira.

IZABURI 118 (119) 33-34, 35-36, 37.40

Icit.: Nyereka, Mukama, inzira y’amabwirizwa yawe.

Nyereka inzira y’amabwirizwa yawe:
ni yo nshaka kugenderamwo imisi yose.
Nyumvisha ibwirizwa ryawe, maze ndarizigame,
ndarirangure n’umushaha wanje wose.

Uranyobora mu nzira y’amabwirizwa yawe,
kuko ari ho nkura akanyamuneza.
Urahengekera umushaha wanje kw’ijambo ryawe,
ntuwuhengekere ku maronko.

Amaso yanje urayakingira ibintazi bitaja ntibize,
Ijambo ryawe ribe ari ryo rimbeshaho.
Urabona ko nahurumbiye amabwirizwa yawe,
urantungisha ubutungane bwawe.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Nimwakirize yompi ijambo ry Imana
ntimuryakire nk’ijambo ry’abantu,
kuko ari Imana yonyene ibayagira.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo Mweranda(7, 15-20)

Muri irya misi, Yezu yabariye abigishwa biwe ati: «Mwirinde abahanuzi b’ibinyoma: babegera ku rukoba basa n’intama, ariko imbere ari imfyisi zisahura. Muzobamenyeshwa n’ivyo bakora. Mbega, hari uwamura imizabibu ku mahwa, canke amafigiye ku bitovu? Ni ko kw’uko, igiti ciza cama ivyamwa vyiza, igiti kibi na co kikama ivyamwa bibi. Igiti ciza ntigishobora kwama ivyamwa bibi, igiti kibi na co ntigishobora kwama ivyamwa vyiza. Igiti cose kitama ivyamwa vyiza kizocibwa, giheze gicanwe. Muzobamenyeshwa rero n’ivyo bakora.»

Bonne année 2026

Turi muri 2026
Nous sommes en 2026
We are in 2026
Tuko mu 2026, meilleurs voeux!

Les 10 commandements de Dieu

Les 10 commandements de Dieu :
* Un seul Dieu tu adoreras et aimeras parfaitement
* Son saint nom tu respecteras, fuyant blasphème et faux serment
* Le jour du Seigneur garderas, en servant Dieu dévotement
* Tes père et mère honoreras, tes supérieurs pareillement
* Tu ne tueras pas.
* Tu ne commettras pas d’adultère.
* Tu ne voleras pas
* Tu ne porteras pas de témoignage mensonger contre ton prochain.
* Tu ne convoiteras pas la maison ou la femme de ton prochain
* Tu ne convoiteras rien de ce qui est à ton prochain

Par Médard✍️

Paruwase Gahahe yashinzwe

https://www.facebook.com/share/v/1BZ6WeZNue/

Ivuka rya Paroisse Gahahe

https://www.facebook.com/share/v/1BZ6WeZNue/

Gahahe yarabaye Paruwase ica yitirirwa Yezu Umwungere Mwiza.

Hari mu misa y’isaha zine kuwa gatandatu italiki 15/11/2025  twakira ya ngabire ya Paroisse nshasha ya Gahahe. Paroisse igira kane ivyawe na Paroisse Kinama mu myaka icenda gusa. « Ivyo Umukama yatugiriye n’agatangaza natwe turi mukanyamuneza » Ps 125, 3.

Indero

🚨🚨 INKURU IBABAJE CANE😥😥

Umusore w’imyaka 20 yaciriwe igihano co gupfa kubera yafashwe yivye ibisharizo (bijoux ) mw’iduka abanje kwica umunyezamu w’aho,amukubise ikibando mu mutwe.

Hasigaye amasaha make kugira bamunyonge,uburongozi bw’ibohero bwamubajije ico ashaka gukora ubwa nyuma?
Nawe asaba ko bamuha urupapuro n’ikaramu yandike ubutumwa bwiwe bwa nyuma.

Ni urwandiko rwari rugenewe umuvyeyi wiwe(maman) rwagira ruti:
« Muvyeyi wanje,iyo hakora ukuri mu rubanza rwanje,na wewe tuba twicaranye ng’aha ,turindiriye kunyongerwa hamwe kuko kuba narabaye ikirara ni wewe wabiteye. »

« Uribuka nkiri umwana,narigeze kwiba inkoko y’ababanyi,ndayibaga,ndayirya.
Baje kutubaza ko twayibonye,warahakanye ko atayigeze ihatumbera,kandi ari wewe wamfashije guhamba amoya n’ivyo mu nda vyayo. »

« Umwana w’umubanyi naramwivye agakinisho bari bamuguriye,abavyeyi biwe baje kukubaza,warabarahiye ko ntigeze mva muhira umusi wose kandi ko ata ngeso nk’iyo mfise,ahubwo wagiriza umwana wabo ko amfitiye ishari kuko wanguriye impuzu nshasha. »

« Kw’ishure baragutumyeko bakuregera ko bamfashe nivye amafaranga y’umwigisha ndayakuye mu gasakoshi kiwe,hakumpana,waciye unsaba ngo twitahire nzokwiga n’ahandi. »

« Hirya n’ino bamaze kumpinyura ko ndi igisuma,barampariye ivomo,mbuze aho niba ntangura kwiba ivyo mu nzu iwacu. Uribuka igihe niba isaha ya papa nkayigurisha,waramurahiye ko atankorako. »

« Narasubiriye papa ndamwiba telephone yiwe nshasha,yagize ngo aravuga ,uca umubwira ko hako agukorera ku mwana yopfuma yomoka akagenda. Papa vyaramubabaje gushika aho aduta akagenda. »

« Wewe waguma ubona ko ari ubwana ,ko ninakura bizohera,wiyobagiza ko igiti kigororwa kikiri gito. »

« Papa yashaka kumpana kugira nzokure nzi ko hariho ibintu bizira gukora,kuko yari azi ko umuvyeyi guhana umwana yakosheje ariwo murimo w’umuvyeyi,nawe ukibwira ko ku nkingira ikibaba arirwo rukundo. »

« Nakuze numva ko ico nshaka cose nshobora kugitora ahariho hose,kuko atawonkorako wewe uhari,kubera wamye unkingira ikibaba. »

« None raba ya ngeso yaranse kumvamwo ,kugera aho nisanga nishe n’umuntu kubera inyota yo gushaka ivyo ntafitiye ubushobozi kuko nakuze ntazi kwigumya imbere y’ibitari rwanje. »

« Uwu musi,ndi mu maboko y’abantu bakomeye,ubu ntiwoba ukintabara kumwe wari waramenyereje,ndabibonye ntevye ko birya wakora utariko urandera kandi rutari urukundo ,ahubwo wariko urandoga. None raba aho ubwo burozi bwawe bunshikanye,ngiye gupfa nk’umunyavyaha rutura bitewe n’indero mbi wampaye. »

« Iyo amategeko aba akora neza,bari gutahura ko ari wewe wanyononye mba ico ndi uwu musi,ntiwabaye umuvyeyi nyawe,nawe wari ukwiye kubihanirwa kuba wararerekeye umwana wawe akaba inkozi y’ikibi urorera. »

« Ndapfuye,ariko uzokwame wibuka ko amaraso yanje ari ku biganza vyawe. »

Amaze guheza urwo rwandiko baramunyonga.

ICIGWA 🙇🙇: Hariho abavyeyi batwarwa n’amarangamutima hamwe n’ibishobisho ,hakurera abana uko bikwiye harimwo n’ukubahana iyo bakosheje,bakabarera « Tambukuzino »,ugasanga abana bamaze gukura aho baba batakirikumwe n’abavyeyi babo ,ubuzima burabagoye cane,bamwe bakononekara,bakaba ibicibwa mu bantu,vyatewe n’abavyeyi batatahuye ico arico ibanga ryo kurera.

🔥🔥 Rero muvyeyi wese uri hano,menya ko ubuzima bw’abana bawe buri mu maboko yawe,ni utabaha intumbero nziza bizobagora bamaze gukura nawe ataco ugikiza.

Nom du site web

Médard N-7

Catéchèse

CATECHESE DU JOUR PAR Médard Nkunzimana, Catéchiste.

THÈME : TU M’AS CHOISI ET TU M’AS ENVOYÉ.

LA PAROLE DE DIEU :

Jérémie 1,4-10

L’élection de Jérémie
4 Alors le Seigneur me donna une parole disant :
5 «Avant de te créer dans le sein maternel, je te connaissais.
Avant ta naissance, je t’ai choisi,
Je t’établis pour être un prophète pour les nations.
6 Alors j’ai dit : « Ha !  Seigneur Dieu !  Oui, je ne sais pas comment le dire, parce que je suis encore jeune.
7 Le Seigneur m’a aussi dit :
« Ne dites pas : « Je suis jeune ».
Parce que vous irez vers eux, je vous enverrai tous,
et tout ce que je te commanderai, tu le diras.
8 N’ayez pas peur devant eux,
Je suis avec lui pour te sauver.
Cela appartient au Seigneur.
9 Alors le Seigneur a amené sa main et a touché ma bouche.
Alors le Seigneur me dit :
« Oui, je mets mes mots dans ta bouche.
10 Aujourd’hui, je t’ai donné le pouvoir
aux nations et aux royaumes,
d’enracinement et de remplissage,
sauver et détruire,
construire et propulser.

0. INTRODUCTION
« Avant ta naissance, je t’ai choisi et je t’ai établi prophète des nations » (Jérémie 1, 5).  Pour que cet enseignement nous soit utile, nous devons nous rappeler qui nous sommes, et qui nous a appelés.   Si nous abordons chacun de ces quatre (4) points et décidons d’aller témoigner le Seigneur, il y a des cas où nous constatons que nous nous sommes accordés une pause là aussi nous avons le devoir de nous réveiller. Méditons dans ces paroles : Tu m’as fait un homme, Tu m’as racheté, Tu m’as choisi de nulle part et tu m’as envoyé.

I. TU M’AS CRÉÉ HOMME
1) Le plan de Dieu pour l’homme
Dieu aimait beaucoup l’homme.  Nous lisons dans le livre de Genèse 1, 26-27 que Dieu a créé l’homme à sa ressemblance, Dieu dit : « Faisons un homme, afin qu’il vive avec nous, et qu’il donne les poissons de la mer, les les oiseaux du ciel, le bétail, les animaux des champs et toutes sortes de légumes au sol.  Dieu crée l’homme et le façonne, il crée celui qui a l’image de Dieu, il les crée mâle et femelle.  Cet homme que Dieu a créé en sa propre image.  En plus de l’image de Dieu, Dieu a donné à l’homme quatre choses qui le distinguent des autres créatures : l’intelligence, la conscience, la volonté et la liberté.
• L’intelligence : Dieu a créé l’homme à sa propre image et lui a donné la sagesse de le connaître, de l’aimer, de lui obéir (travailler pour lui), d’aimer une personne comme vous, de contrôler ce que Dieu a créé.
• La conscience : c’est un temple à l’intérieur d’une personne, où une personne écoute la voix de Dieu qui lui dit : « fais le bien et arrête le mal.  Il y a des bons et des mauvais jugements : un bon jugement vous prédit que vous ferez quelque chose de bien et vous constatez que vous avez bien fait ;  Un voyant de mauvaise aventure prédit que vous ferez quelque chose de mal et que vous le ferez en pensant que vous faites quelque chose de bien, pour découvrir ensuite que vous avez fait quelque chose de mal.  Chacun doit veiller à développer son esprit critique :
• La volonté : ce qu’une personne veut, elle le fait.  Il est bon pour une personne de toujours vouloir et désirer, bien et faire le bien,
• La liberté : une personne est libre si elle est dans la vérité et la vérité vient de Dieu. Donc une personne est libre si elle fait la volonté de Dieu.  Dieu est vrai et sa Parole est vraie.
EXERCICE SPIRITUEL: Analysez les mauvaises choses que vous avez vues chez les gens, y compris les chrétiens, et dites ce qu’ils abusent dans ces quatre choses : l’intelligence, la conscience, la volonté et la liberté.

2) Être humain
Une personne sait ce qu’elle est lorsqu’elle demande à Dieu qui l’a créé en lisant et en méditant la Sainte Bible.  Bien qu’il soit au-dessus de toutes les autres créatures,  où qu’il soit, il doit rester méditant son être.  C’est comme si les actions qu’une personne accomplit étaient ceux qui la caractérisent (dites-moi ce que vous avez fait et je vous dirai ce que vous êtes), ce qu’elle fait la distingue encore une fois des autres créatures.

Les vertus cardinales :
➢ Prudence : Dieu a créé l’homme et lui a donné l’intelligence pour que chaque fois qu’il l’utilise, évite tout ce qui pourrait l’amener à faire des choses qui n’ont aucun rapport avec ce qu’il est (l’homme) et ce qu’il est appelé à être (ressembler à Dieu).  Ainsi, une personne doit être prudent pour ne pas se mettre dans des choses qui lui rendront difficile de s’en sortir et l’empêcheront d’atteindre le but de sa vie.
➢ La justice : donner à chacun ce qu’il mérite sans traiter personne injustement.  Donner à Dieu ce que j’ai à lui donner n’est pas injuste, et me donner ce que j’ai à me donner n’est pas injuste.  La justice est la conduite des choses auxquelles j’ai consacré ma vie.
➢ La force : Dieu a créé l’homme et lui donne la force d’être ce qu’il doit être et d’affronter toutes les choses qui l’empêchent d’être ce qu’il est.  Ensuite, lorsqu’une personne a fait le bon choix en donnant un bon but à sa vie, elle a besoin de force pour faire face à ce que les autres la poussent à faire et qui n’a aucun rapport avec le but qu’elle s’est donné ou avec ce que disent ses critiques pour la décourager.
➢ Tempérance : il y a de nombreux désirs chez une personne, l’habitude de la tempérance amène une personne à se concentrer sur ses désirs et à les contrôler.  Exemples : je veux manger et la permission n’a pas encore été donnée.
EXERCICE SPIRITUEL: considérant ces bonnes qualités humaines que sont la prudence, la Justice, la force et la tempérance, vous considérez-vous comme caractérisés par ces vertus ?

II.  TU M’AS RACHETÉ
1) Être chrétien
Dieu ne permet pas à l’homme de rester seulement une créature, il l’appelle aussi à être son enfant.  Cet homme dont Dieu se soucie en le créant en son image, il a finalement perdu sa joie en péchant.  Là, Dieu a décidé de lui sauver et lui a préparé un Rédempteur (Gn3,15).   Quand il est venu, il s’est donné et a versé son sang, et nous sommes sauvés. Le baptême nous rassemble aussi avec lui pour que nous puissions être enfants de Dieu et membres de l’Église.  La foi pour l’épitre de Jacob exige que soit accompagnée d’actions visibles et pas seulement de paroles.  Jésus dit aussi : « …ce n’est pas celui qui m’appelle Seigneur entrera dans le Royaume des cieux, mais c’est lui qui fait la volonté du Père qui est aux cieux (Mat 7,21), comprenons ici que tout chrétien est appelé à faire, les œuvres de miséricorde

2) LES OEUVRES DE MISÉRICORDE : Matthieu 25, 31-46

Les sept œuvres de miséricorde corporelles :
1. donner à manger aux affamés ;
2. donner à boire à ceux qui ont soif ;
3. vêtir ceux qui sont nus ;
4. accueillir les pèlerins ;
5. assister les malades ;
6. visiter les prisonniers ;
7. ensevelir les morts.

Les sept œuvres de Miséricorde spirituelles:

1. conseiller ceux qui sont dans le doute ;
2. enseigner les ignorants ;
3. avertir les pécheurs ;
4. consoler les affligés ;
5. pardonner les offenses ;
6. supporter patiemment les personnes ennuyeuses ;
7. prier Dieu pour les vivants et pour les morts.

3) *Autres caractéristiques des chrétiens*
Vertus théologales
1. La foi
2. L’espérance
3. La charité : l’homme vit pour l’amour de Dieu.  Dieu lui permet d’aimer et d’être aimé.

Les 10 commandements de Dieu :
* Un seul Dieu tu adoreras et aimeras parfaitement
* Son saint nom tu respecteras, fuyant blasphème et faux serment
* Le jour du Seigneur garderas, en servant Dieu dévotement
* Tes père et mère honoreras, tes supérieurs pareillement
* Tu ne tueras pas.
* Tu ne commettras pas d’adultère.
* Tu ne voleras pas
* Tu ne porteras pas de témoignage mensonger contre ton prochain.
* Tu ne convoiteras pas la maison ou la femme de ton prochain
* Tu ne convoiteras rien de ce qui est à ton prochain

Il y a aussi les préceptes sont les suivants :
* Participation à la messe le dimanche et Jours saints d’obligation
* Confession d’un péché grave au moins une fois par an
* Réception de la Sainte Communion au moins une fois par an pendant la période de Pâques
* Respect des jours de jeûne et d’abstinence
* Pourvoir aux besoins de l’Église

III. TU M’AS CHOISI ET ETABLI PROPHÈTE
« Avant de te créer dans le sein de ta mère, je te connaissais.  Avant ta naissance, je t’ai choisi et je t’ai établi prophète des nations » (Jérémie 1,5).   Être chrétien ne suffit pas car Dieu donne toujours des dons à ceux qu’il a choisis.  C’est Dieu qui choisit qui Il   confie le message et le secret.  Il choisit surtout les chrétiens pour la communion des charismes et autres dons qu’ils ont reçus.

IV. TU M’AS ENVOYÉ
Chaque baptisé est un disciple du Christ.  Chaque chrétien est un messager.  Identifions-nous aux Apôtres Pierre et Paul, les apôtres devenus croyants, allant même jusqu’à mourir pour le Seigneur. C’est une opportunité pour nous de réfléchir à l’endroit où nous transmettons le message que nous avons reçu du Christ. Mais parmi les baptisés comme chez le Prophète Jérémie on trouve ceux qui disent :

1) *Je ne sais pas parler.*
Témoignez du Christ car vous ne parlerez pas des vôtres, vous parlerez de ce qu’il vous enverra et à qui il vous enverra.  Accepte à être témoin de Jésus-Christ  parce qu’il t’a choisi parmi les autres et t’a établi prophète des nations.  Dans le baptême  nous avons reçu la triple  fonction sacerdotale, prophétique et royale.  Vous retrouverez les 3 habitudes de foi, de l’espérance et de charité.  Ceux qui ont reçu le sacrement de Confirmation ont également tenu à parler de lui sans crainte.

2) *Je suis encore jeune.*
Ne dites pas que je suis jeune, je vous ai donné pouvoir sur les nations et les royaumes pour déraciner et détruire, pour sauver et détruire la puissance du diable, pour bâtir et fortifier le royaume de Dieu (Jérémie 1,10).  Cela demande de croire et d’accepter la force du Saint-Esprit, de ne pas trouver d’excuses pour la vie et d’accepter d’être un instrument du Seigneur Jésus. Partage des dons que vous avez reçus 

3) *Le chrétien allume sa lampe et la laisse briller. *

Un vrai chrétien, pour être un prédicateur de la Bonne Nouvelle, met sa lumière baptismale là où  les autres peuvent en bénéficier et évite les choses qui éteignent cette lumière en péchant. Un bon chrétien est cette personne qui sait pourquoi il a été créé, il sait qu’il a été racheté par le sang de Jésus-Christ, il sait qu’il a été choisi, envoyé par Dieu et il sait qu’il doit le servir en partageant avec les autres le cadeau de ce qu’il a reçu.  Il espère être avec Dieu au paradis.
Alors, où le travail de la foi vous a-t-il mené, depuis ceux qui sont devenus chrétiens jusqu’à nos jours ?  Demandons à Dieu sa grâce sanctifiante pour être efficace dans l’église famille.
Que la Reine des Anges prie aussi pour nous afin que nous puissions partager la gloire avec le Christ au ciel.  Amen.
Médard NKUNZIMANA, Catéchiste.

Inyigisho

INYIGISHO Y’UMUSI NA Médard Nkunzimana, Umumenyeshamana.

UMUTWE W’ICIRWA: WARANTOYE, URANTUMA

IJAMBO RY’IMANA: Yeremiya 1,4-10

Itorwa rya Yeremiya
4 Ni uko rero Umukama anshikiriza ijambo avuga ati:
5 «Imbere y’uko ndakurema mu nda y’uwakwibarutse, nari ndakuzi.
Utaranavuka, narakwitoreye,
ndakugena ngo ube umuhanuzi w’amakungu.»
6 Ndaheza mvuga nti: «Ha! Mukama Mana! Ehe sinzi kuvuga, kuko ndacari muto.»
7 Umukama na we ambwira ati:
«Ntuvuge uti: “Ndacari muto”.
Kuko uzogenda ku bo nzogutumako bose,
kandi ivyo nzogutegeka vyose, uzobivuga.
8 Ntugire ubwoba imbere yabo,
ndi kumwe na we ngo ndakurokore.
Ni iriyazwe n’Umukama.»
9 Niho Umukama yazana ikiganza ciwe, akankora ku munwa.
Hanyuma Umukama ambwira ati:
«Ehe, nshize amajambo yanje mu kanwa kawe.
10 Ehe uyu musi ndaguhaye ububasha
ku makungu no ku bwami,
bw’ukurandura n’ugusitura,
ugutikiza n’ugusenyura,
ukwubaka n’uguteragira.»

1. INTANGAMARARA
“Utaranavuka, narakwitoreye, ndakugena ngo ube umuhanuzi w ‘amakungu” (Yeremiya 1, 5). Kugira ngo iyi nyigisho itugirire akamaro n’uko twozirikana kuco turi no kuwaduhamagaye.  Nitwabica irya n’ino muri izi ngingo zine (4) turaheza twigire inama n’ingingo zo kuja ku kivi c’Umukama, erega hari aho dusanga twarihaye akaruhuko naho nyene twinagure; tubizirikane muri aya majambo: Warandemye ungira umuntu, Warancunguye, Warantoye utako urangena kandi warantumye.

I. WARANDEMYE UNGIRA UMUNTU
1) Umugambi w’Imana ku muntu
Imana yarakunze umuntu kandi cane. Turasoma mu gitabu c’Amamuko 1, 26-27 ko Imana yaremye umuntu asa nayo, Imana ivuga iti: “Tugire umuntu tumwishuskanyeko, ase natwe, kandi agabe ifi zo mu kiyaga, inyoni zo mu kirere, ibitungwa, ibikoko vyo mw ‘ishamba be n’ubwoko bwose bw’ibinyogomba hasi. Imana irema umuntu iramwishushanya, irema uwufise agashusho k’Imana, ibarema ari umugabo n’umugore”. Uwo muntu Imana yaremanye agashusho kayo. Haruhande y’ako gashusho k’Imana, Imana yaciye iha umuntu ibintu bine bimutandukanya n’ibindi biremwa arivyo: ubwenge, agatima mpanuzi, ugushaka n’umwidegemvyo.
• Ubwenge: Imana yaremye umuntu afise agashusho kayo ica imuha ubwenge ngo ayimenye, ayikunde, ayigamburukire (ayikorere), akunde umuntu nkawe, aganze ivyo Imana yaremye.
• Agatimampanuzi: ni agasengero kari imbere mu muntu, aho umuntu yumvira ijwi ry’Imana rimubwira riti: “kora ineza ureke inabi. Hari agatimampanuzi keza n’agatimampanuzi kabi : agatimampanuzi keza kaguhanura gukora ikintu, kandi ugasanga wakoze ciza; agatimampanuzi kabi kaguhanura gukora ikintu kibi ukagikora wibaza ko uriko ukora ibintu vyiza, uhejeje ugasanga wakoze bibi. Umuntu wese ategerezwa kwitwararika kurera agatimampanuzi kiwe ngo kabe keza:
• Ugushaka:  ico umuntu ashatse aragikora. Ni vyiza ko umuntu yama ashaka yipfuza, vyiza kandi agakora vyiza,
• Umwidegemvyo: umuntu yidegemvya yo ari mu kuri, ukuri nakwo kuva ku Mana, rero umuntu yidegemvya iyo ariko akora ico Imana ishaka. Imana ni ukuri, n’Ijambo ryayo ni ukuri.
UMWIMENYEREZO : Vuga ibintu bibi umaze kubona mu bantu mbere n’abakristu barimwo, uce uvuga ico bakoresha nabi muri ibi bintu bine : ubwenge, agatimampanuzi, ugushaka n’umwidegemvyo.

2) Kuba umuntu
Umuntu amenya ico ari akibajije Imana yamuremye (arasoma akazirikana Bibliya nyeranda). Naho ari hejuru y’ibindi biremwa vyose. Ahantu hose ari, ategerejwe kuguma azirikana kuco ari. Kukaba nkako ibikorwa umuntu akora nivyo bimuranga (mbwira ico wakoze nanje nca ndakubwira ico uri) ivyo akora birongera bikamutandukanya n’ibindi biremwa.
Ingeso nziza ndanga muntu (les vertus cardinales)
➢ Ubukerebutsi/ukwiyubara (prudence): Imana iremye umuntu iramuha ubwenge ngo igihe cose abukoresheje yirinde ibintu vyose vyomutuma akora ibitajanye ni co ari (umuntu) be n’ico ahamagariwe kuba (gusa n’lmana=ressembler à Dieu). Umuntu rero ariyubara ntaje canke ngo yishire mu bintu bizomugora kuvamwo  bikamubuza gushikira ihangiro ry’ubuzima bwiwe.
➢ Ubutungane (la justice): guha umuntu wese ico ategerezwa guhabwa ata n’umwe ndenganije. Guha Imana ivyo ntegerezwa kuyiha ntayirenganije, no kwiha jewe nyene ivyo ntegerezwa kwiha ntirenganije. Ubutungane n’ukugira inyifato ijanye n’ihangiro nahaye ubuzima bwanje.
➢ Ubukomezi (la force): Imana iremye umuntu iramuha inkomezi zo kuba ico tegerezwa kuba no guhangana n’ibintu vyose vyomubuza kuba ico ari. lyo umuntu amaze guhitamwo neza mu guha intumbero nziza ubuzima bwiwe, arakenera inkomezi zo guhangana n’ivyo abandi bamuhitishamwo bitajanye n’intumbero yihaye canke ivyo abamunebagura bamuvugako ngo bamuce intege.
➢ Ukwigerera (la tempérence) : mu muntu hari ivyipfuzo vyinshi, ingeso y’ukwigerera ituma umuntu aha intumbero ivyipfuzo vyiwe akongera akabigenzura. Uturorero: Nipfuza kurya bakaba bataraduha uruhusha ndigumya.
UMWIMENYEREZO: turavye izi ngeso nziza ndanga muntu arizo Ubukerebutsi/ukwiyubara, Ubutungane, Ubukomezi n’Ukwigerera ubona nk’umuntu w’iteka zikuranga?

II. WARANCUNGUYE
1) Kuba umukristu
Imana ntiremera umuntu kuguma ari ikiremwa gusa, imuhamagarira kandi kuba umwana wayo. Wa muntu Imana yitondera mukumurema sekibi yahavuye imunyaga akanyamuneza aracumura. Niho yigira inama yo kumukiza imutegurira Umucunguzi (Gn3,15).  Amaze kuza yaritanze asesa amaraso yiwe turakira, ibatisimu nayo ituvukanisha nawe tukaba guryo abana b’Imana n’ab’Ekleziya. Uko kwemera Yakobo mweranda arasaba ko kujana n’ibikorwa biboneka ntiguherere mu majambo gusa. Yezu nawe ati: « Si umuntu wese ambwira ngo Mukama, Mukama, azokwinjira mu Bwami bw’ijuru, ariko ni uwukora ico Data ahangamye mw’ijuru ashaka (Mat 7,21), aha twumve twa twigoro umukristu wese ahamagariwe gukora, ibikorwa vy’ikigongwe.
2) Ibikorwa vy’urukundo n’ikigongwe: Matayo 25, 31-46
Ibikorwa vy’umubiri
1. Guha imfungurwa abashonje
2. Guha ico banywa abanyotewe
3. Kwambika abagenda gusa
4. Guha indaro ingenzi
5. Gufasha abarwaye
6. Kugendera abari mw’ibohero
7. Gufubana iteka abapfuye
Ibikorwa vy’umutima
1. Guhanura abijijanya imitima
2. Kwigisha abantu b’intamenya za cane
3. Kuburira no ukebura abacumuzi
4. Kuremesha abaruhijwe
5. Kurekurira abaducumuyeko (abatugiriye nabi)
6. Kwihanganira abatadushika ku mutima batugora
7. Gusabira ku Mana abazima n’abapfuye
3) Ibindi biranga abakristu
Ingeso nziza ndoramana (les vertus théologales)
1. Ukwemera (la foi)
2. Ukwizigira (l’espérance)
3. Urukundo (la charité): umuntu abaho ku bw’urukundo rw’lmana. Imana imuremera gukunda no gukundwa.
Amabwirizwa 10 y’Imana: Ihunguka 20
1. Usenge lmana yo nsa uyikunde kuruta vyose.
2. Usonere izina ry’Imana
3. Uhimbaze umunsi w’lmana
4. Usonere so na nyoko
5. Ntiwice
6. Ntusambane
7. Ntiwibe
8. Ntubeshe
9. Ntiwipfuze gusambana
10. Ntiwipfuze kwiba
Amabwirizwa y’Ekleziya
1. Uhimbaze umunsi w’lmana n’imisi mikuru itegerezwa
2. Uyihimbaze mu kuja mu misa, canke mu gusengera hamwe n’abandi kw’ishule
3. Uhabwe isakaramentu ry ‘ikigongwe rimwe mu mwaka, wongere usangire mu misi ya pasika
4. Wisonzeshe, wongere usibe inyama mu misi bitegerezwa (ku munsi w’iminyota no kuwa gatanu mweranda…)
5. Wunganire umuryango w’Ekleziya mu kuwuteza imbere no mu kuwuronderera ibiwutunga, mu gutanga imperezwa (icicumi) n’ibindi.

III. WARANTOYE UTAKO URANGENA NGO MBE UMUHANUZI
“Imbere y’uko ndakurema mu nda uwakwibarutse, nari ndakuzi. Utaranavuka, narakwitoreye, ndakugena ngo ube umuhanuzi w ‘amakungu” (Yeremiya 1,5).  Kuba umuntu n’umukristu ntibihagije kuko Imana iguma iha ingabirano abo yitoreye ngo ibakoreshe vyinshi. Imana niyo itora uwo ishatse ngo imushinge ubutumwa n’ibanga. Niyo itora abinjira mu muryango w’abakristu ngo basabikanye n’abandi ingabirano baronse.

IV. WARANTUMYE
Uwabatijwe wese ni umutumwa. Umukristu wese ni Umutumwa. Duca mu makanda y’abatumwa Petero na Paulo abatumwa babaye abahizi, mbere bagashika ku rugero rwo gupfira Umukama, n’akaryo ko kurimbura aho tugejeje ubutumwa twiyemeje. Ariko uwabatijwe nka Yeremiya wosanga tuvuga ngo:

1) Sinzi kuvuga
Kurako umunwa ushingire intahe Kristu kuko ntuzovuga ivyawe uzovuga ivyo azogutuma no kubo we nyene azogutumako. Emera kubera Yezu Kristu intumwa kuko yaragutoye mu bandi, arakugena ngo ube umuhanuzi w’amakungu. Mbere n’igihe wabatizwa amavuta wasizwe ya Krisma waronse iteka ryo kuba umusaserdoti, umuhanuzi n’umwami. Uca uronka za ngeso ndoramana 3 ukwemera, ukwizigira n’urukundo. Abagize indagano y’isakramentu rya Konfimasiyo nabo barashimangiye kumuvugira badatinya.

2) Ndacari muto
Ntuvuge ngo ndacari muto, ndaguhaye ububasha ku makungu no ku bwami bw’ukurandura no gusitura,ugutikiza no gusenyura impome za shetani, ukwubaka no guteragira ubwami bw’Imana (Yeremiya 1,10). Bigusaba kugira kwemera ukakira n’ubukomezi bwa Mutima Mweranda ntugire urwitwazo rw’ubuzima, emera ube igikoresho c’Umukama Yezu, ingabirano waronse zisangize abanda.

3) Uwa Kristu itara arishira ahabona
Umukristu nyawe kugira ngo abe uwumenyesha Inkuru Nziza ashira rya tara ryiwe ry’ibatisimu ahabona kandi hakirurutse akirinda n’ivyotuma abandi badashikirwa n’umuco. Akarorero n’uko umuntu ahimbarwa no gusuhuza abarwaye n’ibindi bikorwa vy’urukundo n’ikigongwe arava mu rwinshi akibonekeza ngo yame ivyamwa kandi bihoraho. Umukristu mwiza ni uyo muntu azi ico yaremewe, azi ko yacunguwe n’amaraso ya Yezu Kristu, azi ko yatowe, yatumwe n’Imana kandi azi ko ategerezwa kuyikorera mu gusabikanya n’abandi ingabirano yaronse. Yizigiye no kuzobana nayo mw’ijuru.
None igikorwa ukigejeje hehe ufatiye kubatanguye kuba abakristu gushika kuri wewe uyu musi? Dusabe Imana ituronse ingabirano zayo.

Ese Umugabekazi w’Abatumwa yodusabira natwe ngo tuzoberwe no gusangira ubuninahazwa na Kristu mw’ijuru. Amen.

Médard NKUNZIMANA, Umumenyeshamana.

Mes vœux de Noël et du nouvel An 2025

Année liturgique.

Quid?

Lire attentivement sur la photo.

Les anniversaires de mariage

Les anniversaires de mariage:
– 1 an de mariage : noces de coton
– 2 ans de mariage : cuir
– 3 ans de mariage : froment
– 4 ans de mariage : cire
– 5 ans de mariage : noces de bois
– 6 ans de mariage : chypre
– 7 ans de mariage : laine
– 8 ans de mariage : coquelicot
– 9 ans de mariage : faïence
– 10 ans de mariage : noces d’étain
– 11 ans de mariage : corail
– 12 ans de mariage : soie
– 13 ans de mariage : muguet
– 14 ans de mariage : plomb
– 15 ans de mariage : noces de cristal
– 16 ans de mariage : saphir
– 17 ans de mariage : rose
– 18 ans de mariage : turquoise
– 19 ans de mariage : cretonne
– 20 ans de mariage : noces de porcelaine
– 21 ans de mariage : opale
– 22 ans de mariage : bronze
– 23 ans de mariage : béryl
– 24 ans de mariage : satin
– 25 ans de mariage : noces d’argent
– 26 ans de mariage : jade
– 27 ans de mariage : acajou
– 28 ans de mariage : nickel
– 29 ans de mariage : velours
– 30 ans de mariage : noces de perle
– 31 ans de mariage : basane
– 32 ans de mariage : cuivre
– 33 ans de mariage : porphyre
– 34 ans de mariage : ambre
– 35 ans de mariage : rubis
– 36 ans de mariage : mousseline
– 37 ans de mariage : papier
– 38 ans de mariage : mercure
– 39 ans de mariage : crêpe
– 40 ans de mariage : noces d’émeraude
– 41 ans de mariage : fer
– 42 ans de mariage : nacre
– 43 ans de mariage : flanelle
– 44 ans de mariage : topaze
– 45 ans de mariage : noces de vermeil
– 46 ans de mariage : lavande
– 47 ans de mariage : cachemire
– 48 ans de mariage : améthyste
– 49 ans de mariage : cachemire
– 50 ans de mariage : noces d’or
– 55 ans de mariage : noces d’orchidée
– 60 ans de mariage : noces de diamant
– 61 ans de mariage : platane
– 62 ans de mariage : ivoire
– 63 ans de mariage : lilas
– 64 ans de mariage : astrakan
– 65 ans de mariage : noces de palissandre
– 70 ans de mariage : noces de platine
– 75 ans de mariage : noces d’albâtre
– 80 ans de mariage : noces de chêne

Je prie que Dieu vous donne un mariage paisible et heureuse sur la terre au nom de Jésus.

Trouvé sur le net.

Les anniversaires de mariage

Les anniversaires de mariage:❣️
– 1 an de mariage : noces de coton
– 2 ans de mariage : cuir❣️
– 3 ans de mariage : froment
– 4 ans de mariage : cire❣️
– 5 ans de mariage : noces de bois
– 6 ans de mariage : chypre❣️
– 7 ans de mariage : laine❣️
– 8 ans de mariage : coquelicot
– 9 ans de mariage : faïence
– 10 ans de mariage : noces d’étain
– 11 ans de mariage : corail
– 12 ans de mariage : soie
– 13 ans de mariage : muguet
– 14 ans de mariage : plomb
– 15 ans de mariage : noces de cristal
– 16 ans de mariage : saphir
– 17 ans de mariage : rose
– 18 ans de mariage : turquoise
– 19 ans de mariage : cretonne
– 20 ans de mariage : noces de porcelaine
– 21 ans de mariage : opale
– 22 ans de mariage : bronze
– 23 ans de mariage : béryl
– 24 ans de mariage : satin
– 25 ans de mariage : noces d’argent
– 26 ans de mariage : jade
– 27 ans de mariage : acajou
– 28 ans de mariage : nickel
– 29 ans de mariage : velours
– 30 ans de mariage : noces de perle
– 31 ans de mariage : basane
– 32 ans de mariage : cuivre
– 33 ans de mariage : porphyre
– 34 ans de mariage : ambre
– 35 ans de mariage : rubis
– 36 ans de mariage : mousseline
– 37 ans de mariage : papier
– 38 ans de mariage : mercure
– 39 ans de mariage : crêpe
– 40 ans de mariage : noces d’émeraude
– 41 ans de mariage : fer
– 42 ans de mariage : nacre
– 43 ans de mariage : flanelle
– 44 ans de mariage : topaze
– 45 ans de mariage : noces de vermeil
– 46 ans de mariage : lavande
– 47 ans de mariage : cachemire
– 48 ans de mariage : améthyste
– 49 ans de mariage : cachemire
– 50 ans de mariage : noces d’or
– 55 ans de mariage : noces d’orchidée
– 60 ans de mariage : noces de diamant
– 61 ans de mariage : platane
– 62 ans de mariage : ivoire
– 63 ans de mariage : lilas
– 64 ans de mariage : astrakan
– 65 ans de mariage : noces de palissandre
– 70 ans de mariage : noces de platine
– 75 ans de mariage : noces d’albâtre
– 80 ans de mariage : noces de chêne

Je prie que Dieu vous donne un mariage paisible et heureuse sur la terre au nom de Jésus 🙏❣️

Trouvé sur le net.

Les sacrements.

[ SÉMINAIRE :Les Différents SACREMENTS ]

🧡🧡LES SACREMENTS EN GÉNÉRAL🧡🧡

Introduction :

Les deux moyens ordinaires de la Grâce sont la prière et les sacrements. Au nombre de sept (de foi définie au Concile de Trente) ils sont les ̏ institutions de la faveur divine ̏.

Définition :

Un sacrement est un signe sensible (1),
institué par Notre-Seigneur Jésus-Christ (2)
pour produire ou augmenter la Grâce (3)

I- UN SIGNE EST UNE RÉALITÉ QUI EN RENVOIE Á UNE AUTRE
Ex : Le panneau de la circulation annonce un virage dangereux sur la droite qu’on ne voit pas
encore : c’est un signe = le signe se voit, la réalité désignée pas encore.
Le signe sensible des sacrements (le rite pratiqué) indique donc une réalité cachée qui est la Grâce.

  • MAIS ATTENTION ! Dans les sacrements, le signe sensible ne se borne pas à faire connaître
    la Grâce ; il la produit, il en est la cause.

♡-Léon XIII : ̏ Le sacrement signifie ce qu’il produit et produit ce qui signifie ̏.
Autrement dit, le sacrement est efficace par lui-même et non par les dispositions qu’on y apporte (Cf. ci-dessous)👇.
*-C’est la grande différence entre les sacrements de l’Ancien Testament (et les sacramentaux actuels) et ceux du Nouveau Testament. Les premiers (circoncision, agneau pascal, etc.…) donnaient la Grâce à cause de la Foi dans la Promesse et non par eux-mêmes (idem aujourd’hui pour l’eau bénite, les cendres, les bénédictions, les cierges, le buis, etc.…)

A cet égard, les sacrements sont vraiment
des merveilles de la bonté et de la miséricorde de Dieu. Dieu s’est engagé en eux (quel risque !)

II – SEUL DIEU PEUT DONNER LA GRÁCE ET PEUT DONC INSTITUER LES SACREMENTS

Il est hautement convenable que ce soit Jésus-Christ qui les ait institués parce qu’Il le peut (étant Dieu) et parce qu’Il est, par son humanité, Dieu et sa Grâce dans le monde sensible (Dieu a été rendu sensible par Jésus-Christ !)
Notre Seigneur a sanctifié les éléments sensibles des sacrements (Exemple, l’eau en son baptême)
tandis que ces éléments nous sanctifient. (Effet cause inversé)

III – DEUX SACREMENTS PRODUISENT LA GRÂCE : le baptême et la pénitence
Ils mettent en état de grâce ceux qui ne le sont pas et sont faits pour cela. On peut donc les recevoir sans avoir déjà la Grâce sanctifiante. Les cinq autres sont faits pour augmenter la Grâce : il faut donc l’avoir déjà sans quoi on commet un péché mortel, un sacrilège. La grâce produite n’est pas reçue…

IV – CAR DANS LE SACREMENT, LA GRÂCE EST TOUJOURS DONNÉE, DÉS LORS QU’IL EST VALIDE
Mais la Grâce n’est pas toujours reçue, par manque de disposition = c’est pourquoi cette chose précieuse entre toutes est profanée et celui qui le fait commet un sacrilège.

[❤️‍🔥-̏Les sacrements donnent la grâce mais ne donnent pas les dispositions nécessaires à les recevoir] ̏ ■■(Père Emmanuel)

Ces dispositions sont toujours :

  • la foi.
  • l’intention droite,
  • l’état de grâce (sauf baptême et pénitence).

V – ON DISTINGUE DANS UN SACREMENT LA MATIÈRE ET LA FORME qui forment la substance du sacrement, (laquelle ne peut pas varier, venant de l’Institution du Christ).

La matière suggère la signification, la forme vient la préciser. On distingue la matière éloignée et
la matière prochaine.

■ SACREMENTS. : BAPTÊME
MATIÈRE ELOIGNÉE : EAU
MATIÈRE PROCHAINE : ABLUTION
FORME : Je te Baptise….

■-SACREMENTS : CONFIRMATION
MATIÈRE ELOIGNÉE: Saint-Chrême
MATIÈRE PROCHAINE : Onction
FORME : Je te Signe

■ SACREMENTS : EUCHARISTIE
MATIÈRE ELOIGNÉE : Pain et le Vin
MATIÈRE PROCHAINE : Offrande
FORME : Ceci est mon Corps… Ceci est mon sang…

■ SACREMENTS : PÉNITENCE
MATIÈRE ELOIGNÉE : LES PÉCHÉS, CONTRITION
MATIÈRE PROCHAINE : CONFESSION RÉPARATION
FORME : Je t’absous de….
̏
■ SACREMENTS: EXTRÊME-ONCTION
MATIÈRE ELOIGNÉE : Huiles des Malades
MATIÈRE PROCHAINE : Onction
FORME : Par cette Sainte Onction…

■ SACREMENTS : MARIAGE
MATIÈRE ELOIGNÉE: Les ÉPOUX
MATIÈRE PROCHAINE. : Don du Soi dans le Mariage
FORME : Consentement : OUI

■ SACREMENTS: ORDRE
MATIÈRE ELOIGNÉE : Imposition des mains
MATIÈRE PROCHAINE : Imposition des mains
FORME : Prière de la préface consécratoire

VI – TROIS SACREMENTS DONNENT UN CARACTÈRE soit :
Une marque spirituelle ineffaçable dans l’âme, comparée par les Pères de l’Eglise à un sceau dans la cire.
Ce caractère est une puissance, un pouvoir :

  • Baptême = Enfant de Dieu
  • Confirmation = Témoin du Christ
  • Ordre = Ministre du Christ
    C’est de ce caractère, toujours donné dans un sacrement valide, que découlent les Grâces de ces sacrements.
    Ce qui explique que ces Grâces -si elles n’ont pas été reçues par une faute du sujet- peuvent revivre lorsque le pécheur revient à Dieu. On ne réitère donc jamais ces trois sacrements (tandis que tous les autres peuvent être renouvelés)

VII – VALIDITÉ
Pour qu’un sacrement soit donné, il faut :

  • la matière
  • la forme

– le ministre idoine, avec une intention convenable ;

L’intention est convenable quand le ministre fait ce que veut l’Eglise (même s’il n’a pas la Foi).

●● Pour ces acrements,
💥- Baptême
●-Le ministère est … ordinaire
Prêtre (ou diacre délégué)
●- ou…. extraordinaire
tout homme (même non chrétien)

💥- Mariage Les époux → idem
💥- Ordre L’évêque seul → idem
💥-Confirmation L’évêque Le prêtre

●●- Pour tous les autres,

💥-EXTREME-ONCTION
💥- PENITENCE
💥- EUCHARISTIE
Le prêtre (et donc l’évêque) Et eux seuls !

❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥- Il s’en suivra l’étude sur chacun des Sacrements…
Ceci à la demande de nos frères…

Catéchiste Médard
Shalom 💖

La différence entre religion et spiritualité

DIFFÉRENCE RELIGION ET SPIRITUALITÉ :

Ce grand homme s’appelait Pierre Teilhard de Chardin, paléontologue, prêtre jésuite , né en France en 1891 et mort en 1955. Voici l’un de ses brillants écrits :

▪ La religion n’est pas seulement une, il y en a des centaines.
▪La spiritualité est une.

▪La religion est pour ceux qui dorment.
▪La spiritualité est pour ceux qui sont éveillés.

▪La religion est pour ceux qui ont besoin que quelqu’un leur dise quoi faire et qui veulent être guidés.
▪La spiritualité est pour ceux qui font attention à leur voix intérieure.

▪La religion a un ensemble de règles dogmatiques.
▪La spiritualité invite à raisonner sur tout, à tout remettre en question.

▪La religion menace et fait peur.
▪La spiritualité donne la paix intérieure.

▪La religion parle de péché et de culpabilité.
▪La spiritualité dit : « Apprends de l’erreur ».

▪La religion réprime tout et dans certains cas elle est fausse.
▪La spiritualité transcende tout, elle te rapproche de ta vérité !

▪La religion parle d’un dieu ; ce n’est pas Dieu.
▪La spiritualité est tout et donc elle est en Dieu.

▪La religion invente.
▪La spiritualité trouve.

▪La religion ne tolère aucune question.
▪La spiritualité remet tout en question.

▪La religion est humaine, c’est une organisation avec des règles d’hommes.
▪La spiritualité est Divine, sans règles humaines.

▪La religion est une cause de divisions.
▪La spiritualité unit.

▪La religion te cherche pour croire.
▪La spiritualité il faut la chercher pour croire.

▪La religion suit les préceptes d’un livre sacré.
▪La spiritualité recherche le sacré dans tous les livres.

▪La religion se nourrit de la peur.
▪La spiritualité se nourrit de confiance et de foi.

▪La religion vit dans la basse astral.
▪La spiritualité vit dans la conscience.

▪La religion prend soin de faire.
▪La spiritualité est liée à l’Être.

▪La religion nourrit l’ego.
▪La spiritualité pousse à transcender.

▪La religion nous fait abandonner le monde pour suivre un dieu.
▪La spiritualité nous fait vivre en Dieu, sans nous abandonner.

▪La religion est un culte.
▪La spiritualité est la méditation.

▪La religion nous remplit de rêves de gloire au paradis.
▪La spiritualité nous fait vivre la gloire et le paradis ici et maintenant.

▪La religion vit dans le passé et dans le futur.
▪La spiritualité vit dans le présent.

▪La religion crée des cloîtres dans notre mémoire.
▪La spiritualité libère notre conscience.

▪La religion nous fait croire en la vie éternelle.
▪La spiritualité nous rend conscients de la vie éternelle.

▪La religion promet la vie après la mort.
▪La spiritualité promet de trouver Dieu en nous pendant la vie et la mort.

Paradis (le Ciel)

PARADIS

♪♪♪♪♪

10 questions et réponses sur le paradis selon l’enseignement de l’Église catholique :

  1. Qu’est-ce que le paradis selon l’Église catholique ?
    •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Le paradis est l’état de bonheur éternel en présence de Dieu, où les âmes des justes jouissent de la vision béatifique de Dieu pour l’éternité.

  1. Qui ira au paradis ?
    •••••••••••••••••••••••••••

Ceux qui meurent en état de grâce, c’est-à-dire dans l’amitié avec Dieu, et qui ont purifié leurs péchés, soit sur terre, soit au purgatoire, entreront au paradis.

  1. Que signifie la vision béatifique ?
    ••••••••••••••••••••••••••••••

La vision béatifique est la contemplation directe de Dieu dans sa gloire et sa plénitude. C’est la récompense ultime et le but de la vie humaine dans l’éternité.

  1. Peut-on accéder au paradis immédiatement après la mort ?
    •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Oui, si une personne est totalement purifiée de ses péchés et est en état de grâce, elle peut entrer immédiatement au paradis. Sinon, elle peut passer par le purgatoire pour se purifier avant d’entrer au paradis.

  1. Le paradis est-il un lieu physique ?
    ••••••••••••••••••••••••••••••••

L’Église enseigne que le paradis n’est pas un lieu physique au sens strict, mais un état de communion parfaite avec Dieu. Cependant, après la résurrection des corps, les élus jouiront également du paradis dans leur corps glorifié.

  1. Les âmes au paradis peuvent-elles encore pécher ?
    •••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Non, au paradis, les âmes sont en pleine communion avec Dieu, elles sont confirmées dans la grâce et ne peuvent plus pécher.

  1. Y a-t-il des degrés de bonheur au paradis ?
    ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Oui, l’Église enseigne que chaque personne au paradis jouira de la vision de Dieu selon la mesure de sa charité et de sa sainteté sur terre. Tous seront parfaitement heureux, mais chacun selon sa capacité.

  1. Les enfants morts sans baptême vont-ils au paradis ?
    ••••••••••••••••••••••••••••••••••••

L’Église catholique fait confiance à la miséricorde de Dieu pour ces enfants et espère qu’il existe un chemin vers le salut pour eux, même si leur sort n’est pas explicitement révélé.

  1. Les animaux vont-ils au paradis ?
    ••••••••••••••••••••••••••••••••••

L’Église catholique n’a pas de position officielle sur la présence des animaux au paradis. Le salut et la vision béatifique concernent avant tout les êtres humains, mais Dieu peut restaurer toute la création à la fin des temps.

  1. Que devons-nous faire pour aller au paradis ?
    ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Nous devons vivre en état de grâce, c’est-à-dire en ayant la foi en Dieu, en aimant notre prochain, en participant aux sacrements, et en suivant les commandements de Dieu. Une vie de conversion et de charité conduit à l’union avec Dieu, et donc au paradis.

Questions et réponses sur l’enfer

ENFER🔥

10 questions et réponses sur l’enfer selon l’enseignement de l’Église catholique :

1. Qu’est-ce que l’enfer selon l’Église catholique ?

L’enfer est la séparation éternelle d’avec Dieu, causée par le refus volontaire de son amour et de sa grâce. C’est l’état définitif des âmes qui meurent en état de péché mortel sans repentance (Catéchisme de l’Église Catholique, 1033).

2. Pourquoi l’Église catholique enseigne-t-elle l’existence de l’enfer ?

L’enfer est enseigné car la justice de Dieu implique que chacun doit rendre compte de sa vie. Dieu respecte la liberté humaine et permet à ceux qui refusent son amour de se séparer de lui pour l’éternité (CEC 1035).

3. Qui va en enfer selon l’Église catholique ?

Ceux qui meurent en état de péché mortel, c’est-à-dire ayant commis un péché grave avec pleine conscience et délibérément, sans repentance ni confession avant leur mort, sont destinés à l’enfer (CEC 1037).

4. Dieu envoie-t-il des âmes en enfer ?

Non. L’Église enseigne que Dieu ne prédestine personne à aller en enfer. C’est le choix de l’individu de rejeter la miséricorde de Dieu par son péché non repentant qui mène à l’enfer (CEC 1037).

5. L’enfer est-il un lieu ou un état d’être ?

L’Église enseigne que l’enfer est d’abord un état de séparation totale d’avec Dieu, source de toute vie et de tout bonheur. Cependant, l’enfer est aussi décrit symboliquement comme un lieu de souffrances (CEC 1035).

6. Quels sont les tourments de l’enfer ?

Le tourment principal de l’enfer est la séparation définitive d’avec Dieu. Il s’agit aussi d’une souffrance spirituelle et morale, décrite comme un feu éternel symbolisant cette douleur intense (CEC 1034).

7. Est-ce que l’enfer est éternel selon l’Église catholique ?

Oui, l’enfer est éternel, car il résulte d’un choix libre et définitif de l’âme de se détourner de Dieu. Cette décision irrévocable mène à un état de séparation éternelle (CEC 1035).

8. Pourquoi l’enfer est-il nécessaire selon l’Église catholique ?

L’enfer est nécessaire pour manifester la justice de Dieu. Ceux qui rejettent librement son amour et sa miséricorde doivent assumer les conséquences de leurs choix (CEC 1036).

9. L’Église catholique enseigne-t-elle que beaucoup de gens vont en enfer ?

L’Église ne précise pas combien de personnes vont en enfer, car cela dépend du jugement de Dieu. Elle appelle cependant à prier pour que tous soient sauvés et à rester dans l’espérance (CEC 1037).

10. Comment éviter l’enfer selon l’Église catholique ?

On peut éviter l’enfer en vivant dans la foi, en recevant les sacrements (comme la confession et l’Eucharistie), en pratiquant la charité, et en restant dans l’amitié avec Dieu. Le repentir sincère pour les péchés mortels est essentiel (CEC 1036).

Les icônes

Dans l’Église catholique, les icônes, du grec eikōn signifiant « image », sont des images sacrées facilitant la rencontre de Dieu avec le croyant et pouvant enrichir sa vie de prière. Considérées souvent comme des « fenêtres sur le Paradis », les icônes sont conçues pour être des instruments de la grâce. Elles servent non seulement à évoquer le mystère de Dieu, mais aussi à enrichir notre expérience spirituelle.

Dans les icônes, chaque détail a une signification et une symbolique particulière, que ce soient les figures, les couleurs, les gestes représentés… Elles révèlent toujours une vérité spirituelle sur Dieu. L’artiste transcrit par ces images un mystère de la foi pour que Dieu puisse toucher l’âme de celui qui contemple l’œuvre. Les icônes peuvent également représenter un saint ou la Vierge Marie, rappelant leurs vertus ou les évènements ayant contribué à leur sainteté.

L’Église encourage la contemplation des icônes, particulièrement lorsqu’elle est associée à d’autres formes de dévotion qui conduisent une âme à glorifier Dieu : « La contemplation des icônes saintes, unie à la méditation de la Parole de Dieu et au chant des hymnes liturgiques, entre dans l’harmonie des signes de la célébration pour que le mystère célébré s’imprime dans la mémoire du cœur et s’exprime ensuite dans la vie nouvelle des fidèles ». (CEC n°1162)

➡️ https://fr.aleteia.org/2024/09/22/comment-la-contemplation-des-icones-eleve-nos-ames-vers-dieu?utm_content=buffer1996d&utm_medium=social&utm_source=facebook.com&utm_campaign=buffer

27septembre2024

Les quatres types de femmes

𝐋𝐄𝐒 𝟒 𝐓𝐘𝐏𝐄𝐒 𝐃𝐄 𝐅𝐄𝐌𝐌𝐄𝐒 🔞
          ________________

[ Ce post n’est pas pour juger, mais il est venu pour aider le couple, la relation intime avec son partenaire ].

Quand vous avez une épouse et vous souhaitez la satisfaire sur le plan sexuel, la première étape est de savoir quel type de femme il s’agit…

Il existe en général 4 types de femmes sur le plan du plaisir sexuel :

1. 𝐅𝐞𝐦𝐦𝐞 𝐜𝐥𝐢𝐭𝐨𝐫𝐢𝐝𝐢𝐞𝐧𝐧𝐞 :
ce genre de femmes n’atteignent pas d’orgasme par la pénétration du pénis. Elles atteignent l’orgasme que si vous touchez tendrement le clitoris. Ainsi, il faudra alors adopter une position gynécologique afin que l’homme arrive au même moment pénétrer et stimuler le clitoris avec la main.

2. 𝐅𝐞𝐦𝐦𝐞 𝐩𝐨𝐢𝐧𝐭 𝐆 :
le point G est une zone très érogène située dans la partie haute du vagin, juste à quelques centimètres de l’entrée. Le point G procure du plaisir à la femme plus que le clitoris.

3. 𝐅𝐞𝐦𝐦𝐞 𝐯𝐚𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥𝐞 :
elles ne supportent pas la stimulation du clitoris. Leur plaisir est provoqué par le contact du pénis au paroi du vagin. Ainsi, l’homme doit éviter de pénétrer droit. il doit diriger son 🍆 dans tous les sens (gauche-droite, devant-arrière) de manière à ce que le pénis touche les parois vaginales. Elles aiment beaucoup que le pénis traîne longtemps à l’intérieur du vagin.
Elles aiment faire trop de mouvement, question de permettre au pénis de toucher tous les recoins du vagin. Ces genres des femmes aiment les gros 🥒 et aiment vraiment sentir le pénis à l’intérieur bien collé-serré.

4. 𝐅𝐞𝐦𝐦𝐞 𝐝𝐞𝐞𝐩 𝐬𝐩𝐨𝐭 :
elles atteignent le plaisir si le pénis touche jusqu’au bout (2 cm du Col de l’utérus). Donc une forte pénétration. Ces genres de femmes aiment de très long 🥒.
Si l’homme est au-dessus, elles serrent plus fort l’homme afin d’obtenir une forte pénétration.

Dans tout foyer, l’homme doit obligatoirement comprendre dans quelle catégorie se trouve sa femme, sinon l’échec sexuel du foyer est assuré. Voilà pourquoi les relations amoureuses et les mariages se rompent.

🔴 Abonnez-vous à Derc’Art Ministries pour plus de découvertes !

Merci et bon week-end béni en Jésus le Christ !

Evangéliste Derc’Art 🕊

Dieu

Dans votre vie, qu’est-ce qui vous procure le plus de fierté ?

La grâce de Dieu me suffit.

Les statues dans l’Eglise catholique

QUESTIONS-REPONSES SUR LES STATUES DANS L’ÉGLISE CATHOLIQUE

10 réponses à des questions sur les statues dans l’Église catholique :

1. Pourquoi l’Église catholique utilise-t-elle des statues dans la prière et la dévotion ?

R. L’Église catholique utilise les statues comme des aides visuelles pour rappeler la présence de Dieu, de la Vierge Marie et des saints. Elles aident les fidèles à méditer sur leurs vies saintes et à se concentrer dans la prière.

2. Les statues dans les églises catholiques sont-elles considérées comme des idoles ?

R. Non, les statues ne sont pas considérées comme des idoles. Les catholiques ne les adorent pas, mais les utilisent pour se souvenir des personnes qu’elles représentent, à l’instar des photographies de proches. L’adoration est réservée à Dieu seul.

3. Comment les statues aident-elles les fidèles dans leur prière et leur relation avec Dieu ?

R. Les statues servent de rappels tangibles des réalités spirituelles. En voyant une statue de Jésus, de Marie ou d’un saint, les fidèles sont encouragés à réfléchir à leurs vertus, à prier plus intensément et à développer une relation plus profonde avec Dieu.

4. Pourquoi l’Église catholique continue-t-elle d’utiliser des statues malgré le commandement biblique contre les images taillées ?

R. Le commandement biblique interdit l’adoration des images taillées comme des dieux, pas l’usage des images en tant qu’outils de dévotion. L’Église catholique enseigne que les statues ne sont pas des dieux, mais des représentations servant à rappeler les saints et à élever les pensées vers Dieu.

5. Quelle est la signification des statues de la Vierge Marie et des saints dans l’Église catholique ?

R. Les statues de la Vierge Marie et des saints rappellent leurs vies saintes et inspirent les fidèles à les imiter dans leur foi et leur dévotion. Elles représentent des modèles de vie chrétienne.

6. Les catholiques doivent-ils prier directement devant les statues pour que leurs prières soient efficaces ?

R. Non, les statues ne sont pas nécessaires pour que les prières soient entendues par Dieu. Les fidèles peuvent prier partout, mais les statues aident parfois à mieux se concentrer en rendant la prière plus tangible.

7. Pourquoi certaines statues de saints ou de la Vierge sont-elles associées à des miracles dans l’Église catholique ?

R. Certaines statues sont associées à des miracles en raison de la foi des fidèles ou des grâces que Dieu accorde en réponse à leur prière. Cependant, l’Église enseigne que c’est Dieu, et non la statue elle-même, qui accomplit les miracles.

8. Quelle est la différence entre l’usage des statues dans l’Église catholique et l’idolâtrie condamnée dans la Bible ?

R L’idolâtrie consiste à adorer des objets comme s’ils étaient des dieux. Les statues dans l’Église catholique ne sont pas adorées, mais vénérées comme des représentations qui orientent les fidèles vers Dieu et les saints.

9. Les statues sont-elles nécessaires pour la liturgie catholique ou sont-elles simplement décoratives ?

R. Les statues ne sont pas nécessaires pour la liturgie catholique. Elles sont principalement des éléments décoratifs qui enrichissent l’environnement spirituel et aident à la prière et à la dévotion.

10. Comment l’Église catholique justifie-t-elle la vénération des saints à travers leurs statues ?
R. L’Église justifie la vénération des saints à travers les statues en expliquant que cette vénération n’est pas une adoration, mais un honneur rendu aux serviteurs de Dieu. Les statues rappellent les exemples de ces saints et encouragent les fidèles à suivre leurs pas dans la foi.

Ces réponses devraient nous aider à approfondir la compréhension de l’usage des statues dans notre foi catholique.

Que Dieu vous bénisse !

Monika mweranda

✝️ *UMWERANDA TWIBUKA*

🗓️ *_Igenekerezo rya 27 myandagaro_*

*MONIKA (332-387), Umupfakazi*

📖 _Nka kurya kw’izuba riserukiye ku musozi w’Umukama, niko ubutore bw’umupfasoni mwiza buserukira ku rugo rwubatswe neza (Siraki 26, 16)._

Monika yavukiye muri Afrika yo mu buraruko (mu gihugu ca Algeria c’ubu). Amaze kwabirwa n’umushingantahe yitwa Patrisi, avyara abana batatu: Abahungu babiri, Ogustino na Navigisiyo, n’umukobwa umwe. Monika yarabatijwe, ariko umugabo wiwe yari akiri umupagani. Ibishabisho n’intabaro vya Monika vyaramushavuje, be na inabukwe nkuko Tertuliyano yabivuze ngo : “ Umugore abatijwe ashobora ate gukorera Imana bari kumwe n’umugabo atarasenga ? ” Mugabo ubwitonzi n’ubutekereji vya Monika bwarahinduye imigenzo ya Patrisi, aca asaba ibatisimu.

Ivyababaje Monika kuruta, n’ubugaba bw’imfura yiwe Ogustino, yama yitwararika ibinezereza vy’isi gusa : ubwishime, ubukunzi bw’inda, n’ibindi ben’ivyo. Monika yama amusabira imisi yose ; umusi Ogustino yagenda kwigisha mu gisagara ca Milano mu Butaliyano, aramuherekeza. Baramenyana n’umwepiskopi Ambrozi mweranda, na we yemerera Monika ko azomufasha guhindura umutima w’umwana wiwe. Ogustino amaze kwiyubura, akanyamuneza kaciye gasya Monika kuruta ivyo abantu bayaze.

Hanyuma lero bagomba kugaruka muri Afrika, mugabo Monika yacikaniye mu nzira. Ogustino yadusiguriye ingene vyabaye, yanditse ati : « Twaratanguye kuganira ivyerekeye ijuru, twibaza urweze rw’aberanda ico ari co kuko urwo rweze rutabonwa kw’isi, hanyuma twarakumbuye rwose rya soko ridakama ry’ubuzima. Hanyuma lero mawe yafashwe n’inyonko, yumva ko ari mu gupfa, adashobora gushika muri Afrika. Mu gihe c’ugucikana Monika yabwiye abahungu biwe Ogustino na Navigiyusi ati: “ Muzohamba umubiri wanje aho mushaka, ntaco bitwaye ; nsavye kimwe gusa, ntimuzonyibagire kw’altari imbere y’ Imana ”.

🙏🏾 *DUSABE :* _Mukama, warakirije yompi amarira ya Monika mweranda yaririra umugabo wiwe n’umuhungu wiwe Ogustino ; nutwunganire na twe, turirire ibicumuro twakoze n’ivy’abandi tuzi. Amen._

Monika mweranda

✝️ *UMWERANDA TWIBUKA*

🗓️ *_Igenekerezo rya 27 myandagaro_*

*MONIKA (332-387), Umupfakazi*

📖 _Nka kurya kw’izuba riserukiye ku musozi w’Umukama, niko ubutore bw’umupfasoni mwiza buserukira ku rugo rwubatswe neza (Siraki 26, 16)._

Monika yavukiye muri Afrika yo mu buraruko (mu gihugu ca Algeria c’ubu). Amaze kwabirwa n’umushingantahe yitwa Patrisi, avyara abana batatu: Abahungu babiri, Ogustino na Navigisiyo, n’umukobwa umwe. Monika yarabatijwe, ariko umugabo wiwe yari akiri umupagani. Ibishabisho n’intabaro vya Monika vyaramushavuje, be na inabukwe nkuko Tertuliyano yabivuze ngo : “ Umugore abatijwe ashobora ate gukorera Imana bari kumwe n’umugabo atarasenga ? ” Mugabo ubwitonzi n’ubutekereji vya Monika bwarahinduye imigenzo ya Patrisi, aca asaba ibatisimu.

Ivyababaje Monika kuruta, n’ubugaba bw’imfura yiwe Ogustino, yama yitwararika ibinezereza vy’isi gusa : ubwishime, ubukunzi bw’inda, n’ibindi ben’ivyo. Monika yama amusabira imisi yose ; umusi Ogustino yagenda kwigisha mu gisagara ca Milano mu Butaliyano, aramuherekeza. Baramenyana n’umwepiskopi Ambrozi mweranda, na we yemerera Monika ko azomufasha guhindura umutima w’umwana wiwe. Ogustino amaze kwiyubura, akanyamuneza kaciye gasya Monika kuruta ivyo abantu bayaze.

Hanyuma lero bagomba kugaruka muri Afrika, mugabo Monika yacikaniye mu nzira. Ogustino yadusiguriye ingene vyabaye, yanditse ati : « Twaratanguye kuganira ivyerekeye ijuru, twibaza urweze rw’aberanda ico ari co kuko urwo rweze rutabonwa kw’isi, hanyuma twarakumbuye rwose rya soko ridakama ry’ubuzima. Hanyuma lero mawe yafashwe n’inyonko, yumva ko ari mu gupfa, adashobora gushika muri Afrika. Mu gihe c’ugucikana Monika yabwiye abahungu biwe Ogustino na Navigiyusi ati: “ Muzohamba umubiri wanje aho mushaka, ntaco bitwaye ; nsavye kimwe gusa, ntimuzonyibagire kw’altari imbere y’ Imana ”.

🙏🏾 *DUSABE :* _Mukama, warakirije yompi amarira ya Monika mweranda yaririra umugabo wiwe n’umuhungu wiwe Ogustino ; nutwunganire na twe, turirire ibicumuro twakoze n’ivy’abandi tuzi. Amen._

AMABWIRIZWA 10 Y’URUGO RUHIRIWE

*AMABWIRIZWA Y’URUGO RUHIRIWE* 1. Nturyame amatati mufitaniye adatorewe umuti. 2. Uwo mwubakanye umutore ibisokoro ukoresheje urukundo. 3. Muhaririye, gerageza wumve ko mu wundi hariyo ukuri. 4. Kirazira kuvuza induru inzu itarasha. 5. Kirazira kwibikiriza ibintu vyo muri kahise. 6. Wibagire vyose ariko kizire kwibagira uwo mwubakanye. 7. Kirazira ko mushavurira rimwe. 8. Imisi yose uzogerageze kwemera amakosa yawe. 9. Wemere gutanga no gusaba ikigongwe. 10. Umusi ntuze uhere utamubwiye akantu keza. *IBINTU BITATU VYUBAKIRA URUGO* _Ikigongwe. _Urakoze (gushima). _Igisabisho. Journée missionnaire, 13/10/2024.

ANGELUS

🌹🎉 ANGELUS🎉🌹

*V*/. L’Ange du Seigneur apporta l’annonce à Marie, qu’elle serait la Mère du Sauveur,
*R*/. Et elle conçut du Saint-Esprit.
Je vous salue Marie …

*V*/. Voici la Servante du Seigneur,
*R*/. Qu’il me soit fait selon votre parole.
Je vous salue Marie …

*V*/. Et le Verbe s’est fait chair,
*R*/. Et il a habité parmi nous.
Je vous salue Marie …

*V*/. Priez pour nous, Sainte Mère de Dieu,
*R*/. Afin que nous soyons rendus dignes des promesses de notre Seigneur Jésus-Christ.

*PRIONS :*
Daignez Seigneur répandre votre grâce dans nos âmes, afin qu’ayant connu par le message de l’Ange, l’incarnation de votre fils Jésus-Christ, nous arrivions par sa passion et par sa croix, à la gloire de sa résurrection. Par Jésus le Christ notre Seigneur.
Amen.
🙏🙏🙏

*V*/. Gloire au *Père*, au *Fils* et au *Saint Esprit*.     
*R*/. Comme il était au commencement, maintenant et toujours, dans les siècles des siècles, Amen.
🙏🙏🙏

*PRIÈRE À LA VIERGE MARIE :*

Je vous choisis, aujourd’hui, ô Marie, en présence de toute la cour céleste, pour ma Mère et ma Reine.

Je vous livre et consacre,
en toute soumission et amour, mon corps et mon âme, mes biens intérieurs et extérieurs, et la valeur même de mes bonnes actions passées, présentes et futures, vous laissant un entier et plein droit de disposer de moi, et de tout ce qui m’appartient, sans exception, selon votre bon plaisir, à la plus grande Gloire de Dieu, dans le temps et l’éternité, amen.
🙏🙏🙏

Sous l’abri de ta miséricorde, nous nous réfugions, Sainte Mère de Dieu.

Ne méprise pas nos prières quand nous sommes dans l’épreuve, mais de tous les dangers délivre-nous toujours, Vierge glorieuse et bénie, amen.
🙏🙏🙏

*Ô Marie conçue sans péché, priez pour nous qui avons recours à vous.(3fois)*
🙏🙏🙏

Au *Nom* du *Père*, et du *Fils* et du *Saint-Esprit*, Amen.
🙏🙏🙏

*V*/. Bénissons le Seigneur,
*R*/. Nous rendons grâce à Dieu.

Les icônes aident les croyants à bien prier.

Comment nous comporter dans la messe (Saint Padre Pio)

Les « 7 conseils sur le comportement à adopter à l’église » du Saint Padre Pio de Pietrelcina :
1« Entre dans l’église en silence et avec un grand respect, en te montrant et te considérant indigne de comparaître devant la Majesté du Seigneur. Dès que tu aperçois le Maître Autel, agenouille-toi avec dévotion ».

2« Trouve ta place et offre au Sacrement de Jésus le tribut de ta prière et de ton adoration ».

3« En participant à la Sainte Messe et aux offices, lève-toi, agenouille-toi et assieds-toi toujours avec une grande gravité et accomplis tout acte religieux avec la plus grande dévotion ».

4« Sois modeste dans ton regard, ne tourne pas la tête à droite et à gauche pour regarder qui entre ou sort ; ne ris pas, par respect pour ce Lieu saint et par égard pour celui est près de toi ».

5« Applique-toi à ne prononcer aucun mot et à ne parler à quiconque, à moins que la charité ou une stricte nécessité ne l’exigent ».

6« Si tu pries avec les autres, prononce distinctement les mots de ta prière, marque bien les pauses et ne te dépêche jamais ».

7« Comporte-toi, enfin, de façon à ce que toute l’assistance en reste édifiée et soit, grâce à toi, poussée à glorifier et à aimer le Père Céleste ».

Saint Padre Pio de Pietrelcina (1887-1968)

https://archidiocesedebujumbura.bi/fr/at1593/?fbclid=IwY2xjawFW8w1leHRuA2FlbQIxMQABHbkHRISDBl1wDqqQuwKrWIhBy1Y7YROO-aEq0Rs-yQUFrzjdxXRjRLjadQ_aem_u6zD4c2NwwsB3-aOBgp8VA&sfnsn=mo

Menya AMASAKRAMENTU mu kanya gato

N.B: Isakramentu, uwurihabwa, uwuritanga, ico uwurihabwa aba.

Ibisomwa vyo mu giteramo ca Pasika

Ijambo ry’Imana, ku wa gatandatu mweranda

IGITERAMO CA PASIKA MW’IJORO RYERANDA

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Amamuko (1, 1-2, 2)Igisomwa kigufi : 1, 1. 26-31a.

Imana yitegereje ivyo yagize vyose, vyari vyiza cane

Mu ntango, Imana yaremye ijuru n’isi

Igisomwa kigufi kiba kirahagarariye aha

Na yo isi yari ikidengeri ata kiriho, umwijima wari upfutse inyenga, umutima w’Imana na wo wareremba ku mazi. Imana iraheza ivuga iti: «Umuco n’ubeho.» Umuco uca urahaba. Imana ibona ko umuco ari mwiza, iraheza itandukanya umuco n’umwijima. Nya muco Imana iwita umutaga, umwijima na wo ijoro. Haba umugoroba,  haba n’igitondo; uba umusi wa mbere. Imana ivuga iti: «Nihabe ikirêré hagati y’amazi, gitandukanya amazi n’ayandi.» Imana irema ijuru ritandukanya amazi ari munsi y’ijuru n’amazi ari hejuru y’ijuru. Bica biba gutyo. Imana iraheza yita ikirêré ijuru. Haba umugoroba, haba n’igitondo: uba umusi wa kabiri. Imana irongera ivuga iti: «Amazi yose ari munsi y’ijuru n’akoranire mu kiyaga kimwe, haheze haboneke isi yumutse.» Bica biba gutyo. Ahǔmūtse Imana ihita isi, aho amazi akoraniye naho ihita ibiyága. Imana ibona ko ari vyiza. Imana ivuga iti: «Isi niyuzureko ibiméra, ivyatsi bifise imbuto n’ibiti vyama; na vyo vyame kw’isi ivyamwa birimwo imbuto.» Bica biba gutyo. Isi iraheza iramera ivyatsi vyifitiye imbuto z’ubwoko bwavyo, n’ibiti vy’ivyamwa vy’ubwoko bwavyo birimwo imbuto zavyo. Imana ibona ko ari vyiza. Haba umugoroba, haba n’igitondo: uba umusi wa gatatu. Imana ivuga iti: «Nihabe ibimuri hejuru kw’ijuru, bitandukanya umutaga n’ijoro, bitubere ibimenyetso vy’imisi mikuru, vy’imibarwa n’ivy’umwaka; nibibe ibimuri hejuru kugira ngo biboneshereze isi.» Bica biba gutyo. Imana iraheza irema ibimuri bibiri bukuru bikuru: ikumuri kininiya c’ukwihariza umutaga n’ikimuri co kwihariza ijoro, be n’inyenyeri. Imana iraheza ibishira hejuru kw’ijuru ngo bimurikire isi, bitegeke umutaga n’ijoro, bitandukanye umuco n’umwijima. Imana ibona ko ari vyiza. Haba umugoroba, haba n’igitondo: uba umusi ugira kane. Imana ivuga iti: «Amazi n’anyagaremwo isinzi ry’ibikoko bizima, inyoni na zo ziguruke hejuru y’isi mu kirere c’ijuru.» Bica biba gutyo. Imana iraheza irema ibiyoka binini vyo mu kiyaga, n’ivyo bintu vyose binyororomba canke binyagara mu mazi, kimwe kimwe ku bwoko bwaco, n’iryo sinzi ryose ry’ibiguruka, kimwe kimwe ku bwoko bwaco. Imana ibona ko ari vyiza. Imana iraheza irabihezagira, ivuga iti: «Nimurondoke, mugwirirane, mwuzure amazi y’ibiyaga; inyoni na zo zigwire kw’isi.» Haba umugoroba, haba n’igitondo: uba umusi ugira gatanu. Hanyuma Imana ivuga iti: «Isi n’ivyare ibikoko bizima, kimwe kimwe ku bwoko bwaco: ibikoko, udukoko dutoduto n’izindi nyamaswa, kimwe kimwe ku bwoko bwaco.» Bica biba gutyo. Imana iraheza irema inyamaswa mu bwoko bwazo, ibindi bikoko mu bwoko bwavyo, n’utundi dukoko two kw’isi mu bwoko bwatwo. Imana ibona ko ari vyiza.

Igisomwa kigufi kibandaniriza aha

Imana iraheza ivuga iti: «Ingo tureme umuntu tumwishushanye, ase natwe; agabe ifi zo mu kiyaga, ibikoko, inyamaswa zose, be n’ubwoko bwose bunyogomba hasi.» Imana iraheza irema umuntu iramwishushanya, irema uwufise agashusho k’Imana, irema umugabo n’umugore. Imana irabahezagira ibabwira iti: «Nimurondoke, mugwire, mwuzure isi, muteko muyigabe. Mugabe ifi zo mu kiyaga, inyoni zo mu kirere, be n’ibikoko vyose vyagamba kw’isi.» Imana iraheza ivuga iti: «Ndabahaye ibiremwa vyose vyama imbuto bikwiye isi yose, be n’ibiti vyose bifise ivyamwa birimwo imbuto; bizobabere imfungurwa. Inyamaswa zose be n’inyoni zose zo mu kirere, ivyikwega hasi vyose kandi biri n’ubuzima, ndabagabiye ibimera vyose kandi biri n’itoto ngo bibabere indya.» Bica biba gutyo. Imana ikubitiza ijisho ku vyo yari yagize: vyari vyiza cane.

Igisomwa kigufi giherera aha

Haba umugoroba, haba n’igitondo: uba umusi ugira gatandatu. Gutyo rero, ijuru n’isi hamwe n’inteko zavyo, vyari bihejeje guhingurwa. Ku musi ugira indwi, Imana irasozera igikorwa yari yagize; hanyuma ku musi w’indwi iraruhuka, imaze kurangiza ico gikorwa cose yari yagize.

IZABURI 103 (104) 1-2a, 5-6, 10-12, 13-14, 24. 35c

Icit.: Mukama, tuma umuzirikanyi wawe, uhindure isi.

Ninahaza Umukama, se mushaha wanje! Mukama Mana yanje, uri mukuru cane! Ubukuru n’ubwiza bibarizwa iwawe, umuco uwikwiza nk’igikwemu.

Isi warayitsindagiye urayigumya Nta kizoyinyiganza mu myaka yose; wari wayorosheje inyenga y’amazi ayikikiza hose, mu mitumba ni ho amazi avyagira.

Imyonga uyikura ku bucokwe, ishororonga hagati y’imisozi; inyoni z’ijuru zibera hafi yayo, mu mashami y’ibiti ni ho ziryogorera.

Ivyiza wakoze ni isinzi, Mukama, kandi wabigiranye ubuhinga; isi ihinda itunga ryawe. Ninahaza Umukama, se mushaha wanje!

IYINDI ZABURI 32 (33), 4-5. 6-7. 12-13. 20. 22

Icit.: Isi yose, Mukama, isagiriwe n’urukundo rwawe.

Ijambo ry’Umukama riratunganye, ibikorwa vyiwe vyose birimwo ukuri. Umukama akunda ingingo n’ukuri, isi isagiriwe n’urukundo rwiwe.

Umukama yavuze rimwe, ijuru rirahagarara, impwemu ziwe zirarema inteko z’ijuru; akoraniriza hamwe amazi y’ibiyaga nk’uwuyabuganiriza mu gakunga, ayabika mu nyenga.

Hahiriwe intara yamwironkeyeko Imana, hahiriwe intara We nyene yitorereyeko iragi! umukama ahangama mw’ijuru, akaraba abana b’abantu bose.

Umutima wacu witeze Umukama, ni We mahungiro yacu, ni We nkinzo yacu. Mukama, tworose urukundo rwawe, kuko ari Wewe twama twizigiye.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mu gitabu c’Amamuko (22, 1-18)

Igisomwa kigufi tugisanga inyuma y’iki

Ishikanwa rya sokuru wacu Aburahamu

Umusi umwe, Imana ishaka kugeza Aburahamu, iramwakura iti: «Aburahamu!» Ayishura ati: «Sabwe, Mukama!» Imana na Yo iti: «Fata umwana wawe, ca kinege ukunda cane, Izahaki, ugende mu gihugu ca Moriya kumutangako ituro ry’Imana, ku musozi nza kukwereka.» Aburahamu avyuka umutwenzi, afata igitwazi, ahitana abasuku babiri n’umuhungu wiwe Izahaki, arasatura inkwi z’ugucanira ituro ry’Imana, aterera mu nzira, aragenda mu gihugu Imana yari yamubwiye. Ku musi ugira gatatu, Aburahamu atereza amaso, abona nya musozi akiri kure. Niko kubwira abikorezi biwe ati: «Nimugume ngaha hamwe n’igitwazi. Jewe n’umuhungu wanje, tugende dushikeyo dusenge, duheze tugaruke kubahitana.» Aburahamu afata inkwi aziremeka Izahaki, na we afata ifumba y’umuriro n’inkota, barashishikara urugendo rwabo uko ari babiri. Izahaki bimutera amazinda, abaza se wiwe Aburahamu ati: «Mbe da!» Uwundi ati: «Ni iki ga mwananje?» Amubwira ati: «Umucanwa ng’uyo, inkwi ng’izi, ariko umwagazi wo guherezako ituro ry’Imana uri hehe?» Aburahamu amwishura ati: «Imana Yo nyene iraza kwimenyera umwagazi dutangako ituro.» Baca barabandanya uko ari babiri. Bamaze gushika aho Imana yari yamurangiye, Aburahamu yubaka uruhimbi, arundako za nkwi, araheza afata Izahaki umwana wiwe araboha, amutereka ku ruhimbi hejuru y’inkwi. Aburahamu araramvura ukuboko, afata inkota ngo asogote umwana wiwe. Umumarayika w’Umukama yamara avugira mu kirere ati: «Aburahamu! Aburahamu!» Aramwishura ati: «Sabwe, Muhanyi!» Umumarayika na we ati: «Nturoreshe ukuboko ku mwana wawe! Ntihagire ikibi umugirira! Ndazi noneho ko wubaha Imana, ntiwanyimye umwana wawe, ikinege cawe kimwe rudende.» Aburahamu araramuye amaso, abona impfizi y’intama, amahembe afashwe n’igisaka. Aburahamu arayifata, ayitangako ituro ry’Imana mu kibanza c’umuhungu wiwe. Aho hantu Aburahamu ahita «Umukama arabona»; ni co gituma bavuga ubu bati: «Ku musozi ni ho Umukama abonwa.» Umumarayika atumwe n’Umukama asubira kwakura Aburahamu ubwa kabiri, ati: «Ndarahiye, kw’izina ry’Umukama, kubera ko wubahutse gukora ivyo, ntiwimane umwana wawe, ikinege cawe kimwe rudende, nzoguhunda imihezagiro, abuzukuru n’abuzukuruza bawe bazogwira nk’inyenyeri zo kw’ijuru, bazongana n’umusenyi wok u nkombe z’ikiyaga, bazokwirahira abansi babo babigambe. Kw’izina ryabo, imiryango yose yo kw’isi izohezagirwa, kuko wagamburukiye Imana.»

Igisomwa kigufi

Ivyo dusoma mu gitabu c’Amamuko (22, 1-2. 9a. 10-13. 15-18)

Umusi umwe, Imana ishaka kugeza Aburahamu, iramwakura iti: «Aburahamu!» Ayishura ati: «Sabwe, Mukama!» Imana na Yo iti: «Fata umwana wawe, ca kinege ukunda cane, Izahaki, ugende mu gihugu ca Moriya kumutangako ituro ry’Imana, ku musozi nza kukwereka.» Bamaze gushika aho Imana yari yamurangiye, Aburahamu yubaka ururhimbi, arundako za nkwi, araheza afata Izahaki umwana wiwe araboha, amutereka ku ruhimbi hejuru y’inkwi. Aburahamu araramvura ukuboko, afata inkota ngo asogote umwana wiwe. Umumarayika w’Umukama yamara avugira mu kirere ati: «Aburahamu! Aburahamu!» Aramwishura ati: «Sabwe, Muhanyi!» Umumarayika na we ati: «Nturoreshe ukuboko ku mwana wawe! Ntihagire ikibi umugirira! Ndazi noneho ko wubaha Imana, ntiwanyimye umwana wawe, ikinege cawe kimwe rudende.» Aburahamu araramuye amaso, abona impfizi y’intama, amahembe afashwe n’igisaka. Aburahamu arayifata, ayitangako ituro ry’Imana mu kibanza c’umuhungu wiwe. Umumarayika atumwe n’Umukama asubira kwakura Aburahamu ubwa kabiri, ati: «Ndarahiye, kw’izina ry’Umukama, kubera ko wubahutse gukora ivyo, ntiwimane umwana wawe, ikinege cawe kimwe rudende, nzoguhunda imihezagiro, abuzukuru n’abuzukuruza bawe bazogwira nk’inyenyeri zo kw’ijuru, bazongana n’umusenyi wok u nkombe z’ikiyaga, bazokwirahira abansi babo babigambe. Kw’izina ryabo, imiryango yose yo kw’isi izohezagirwa, kuko wagamburukiye Imana.»

IZABURI 15 (16) 5. 8, 9-10, 11

Icit.: N’unzigame Mukama Mana yanje, kuko ari Wewe musa nizeye.

Mukama, ni Wewe ntoranwa yanje, ni Wewe ruhara rwanje, ni Wewe natoranyeko iragi ryanje; mpoza Umukama imbere yanje, kuri ico simpengeshanya kandi ko asanzwe ari iburyo bwanje sintirimuka.

Umutima wanje urahimbarwa kandi umushaha wanje ukanezerwa, umubiri wanje nawo ukaruhuka, ata co winona; na none, ntiwondeka ngo mpfe rubi, umugenzi wawe ngo aherere mu cobo.

Uzondangira inzira y’ubuzima, imbere yawe agahimbare ni kose; ku buryo bwawe, akanyamuneza kazokwamaho imyaka yose.

IGISOMWA CA GATATU

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ihunguka (14, 15-15, 1a)

Abanyisrayeli baciye mu kiyaga hagati humutse

Umukama abwira Musa ati: «Ni kuki untakambira gutyo? Barira Abanyisrayeli bakomeze urugendo rwabo. Nawe, fata inkota yawe, uramvure ukuboko, uyerekeze ku kiyaga, ikiyaga na co gicikemwo kubiri, kugira ngo Abanyisrayeli bace mu nzira yumutse. Jewe rero, nca nirabuza umutima w’Abanyamisiri, maze na bo bace bakurikirana Abanyisrayeli mu kiyaga. Niho nzobona kuninahazwa kubera Farawoni n’ingabo ziwe, kubera imikogote yiwe n’abiwe barwanira ku mafarasi. Abanyamisiri bazoca bamenya ko ndi Umukama, aninahazwa kubera Farawoni, imikogote yiwe n’abiwe bagendera ku mafarasi.» Umumarayika w’Imana yarôngōra inteko z’Israyeli, araheza ahindura ikibanza, agenda azimirije. Inkingi y’igicu na yo nyene irahindukira, iva imbere ija inyuma, igumaho; irahagarara hagati y’ingabo z’Abanyamisiri n’iz’Abanyisrayeli. Ico gicu cari umwiza, kikongera kikabonesha ijoro, maze burinda buca izo nteko zitigeze zegerana na gato. Musa aramvura ukuboko hejuru y’ikiyaga; Umukama arungika mw’ijoro ryose umuyaga mwinshi uvuye mu buseruko, urigizayo ikiyaga, maze harumuka. Amazi yisaturamwo kubiri, Abanyisrayeli baca hagati humutse, iburyo n’ibubamfu amazi amera nk’uruhome. Abanyamisiri na bo babiruka inyuma n’amafarasi yose ya Farawoni, imikogote yiwe be n’ingabo ziwe zirwanira ku mafarasi, barabakurikirana n’aho mu kiyaga humutse. Buri mu guca, Umukama abirabira muri ya nkingi y’umuriro n’igicu, akubitije ijisho kuri za ngabo z’Abanyamisiri, zica ziraburanirwa. Aravunagura imigurudumu y’imikogote bagenderamwo, ntiyaba ikiva hasi. Abanyamisiri baca basemerera bati: «Ingo duhunge, tuve inyuma y’Abanyisrayeli, kuko Umukama abarwanira ngo baduhonye!» Umukama abwira Musa ati: «Ramvura ukuboko hejuru y’ikiyaga, amazi yose acuncubukire ku Banyamisiri, ku birwanisho vyabo no ku mafarasi barwanirako.» Musa araramvura ukuboko, maze aha buriko buraca, ikiyaga gisubira aho cahora. Abanyamisiri, mu guhunga, bahungira iyo ari, Umukama abatsinda hagati mu kiyaga. Ya mazi asubiye mu kibanza cayo, ahura n’izo ngabo be n’imikogote yazo, inteko zose za Farawoni na zo zari zakurikiranye Abanyisrayeli mu kiyaga, ziramirwa. Nta n’umwe yarokotse. Ariko Abanyisrayeli bo bijabukiye baca ahumutse, hagati y’uruhome rw’amazi iburyo n’urundi ibubamfu. Uwo musi, ni ho Umukama yakura Israyeli mu minwe y’Abanyamisiri, ni ho Israyeli yabona imivyimba y’Abanyamisiri ku nkombe y’ikiyaga. Israyeli iba icabona c’ububangutsi bw’Umukama yatsinze abanyamisiri. Igihugu gica gitinya Umukama, kirizigira Umukama na Musa umutoni wiwe. Niho rero Musa n’Abanyisrayeli bashira ijwi hejuru, bakaririmbira Umukama bati:

URURIRIMBO: Ihunguka 15, 1-2. 3-4. 5-6. 17-18.

Icit.: Nidushimagize Umukama, kuko intsinzi yiwe ari agahebuza!

Ndaririmbira Umukama, kuko intsinzi yiwe ari agahebuza! Amafarasi n’abayagenderako yarabahonereje mu kiyaga!

Umukama ni We ankomeza, ni We nohayagiza; yankuye ikuzimu, ansubiza ibuntu! Ni We Mana yanje ntangarira, ni We Mana ya data, ndamuhaya.

Umukama ni We ntwari mu rugamba, We yitaziriye «Uwuriho». Ibirwanisho vya Farawoni arabikwegakwegera mu kiyaga; intwazangabo ziwe na zo zisoma nturi mu Kiyaga Gitukura.

Amazi yo mu nyenga arabarengera, baribira mw’ibenga. Ukuboko kwawe kw’iburyo, Mukama, ni agatangaza katananirwa; ukuboko kwawe kw’iburyo, Mukama, kurajanjagura abansi.

Abo wabohoye uzobajana ngo bagerere ku musozi wabemereyeko iragi, aho wiyubakiye ingoro yawe, Mukama, muri nya ngoro nyene, Mukama, witeguriye wewe nyene.

Umukama azohangama imyaka n’imyaka.

IGISOMWA CA KANE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Izaya (54, 5-14)

Kubera urukundo rw’intakama agufitiye, Umukama, Umucunguzi wawe yakugiriye imbabazi.

Umuremyi wawe ni we azoba umunega wawe, Izina ryiwe ni «Umukama Nyeningabo»; Umweranda w’Israyeli ni we azoba Umucunguzi wawe, Izina ryiwe ni «Imana y’isi yose». Ego cane, Umukama yakwakuye, Nka kurya bibuka umugore w’intabwa yatuntuye ku mutima. Umukama Imana yawe yavuze ati: «Mbe hari uwirukana umugeni bubakanye akiva mu busore? Nari naguhevye akanya gatoyi, none vyanyanse mu nda, ngiye kukwigarurira hari igihe nari natwawe n’ishavu, ndakwinyegeza; ariko, kubera urukundo rw’intakama ngufitiye, nakugiriye imbabazi.» Uko ni ko Umukama Umucunguzi wawe avumereye. «Nagize nko muri ca gihe ca Nowa, hamwe narahira ko isegenya itazosubira gutikiza isi. N’ubu nyene ndarahiye ko ntazosubira kugushavurira no kugutonganya. Imisozi ishobora guhera, imitumba igasanzara, ariko urukundo ngufitiye ntiruzotituka, isezerano ry’amahoro nasezeranye nawe sinzorihemukira.» Umukama agufitiye imbabazi yaravyemeje. «Wewe wagowe menshi, Yeruzalemu, wewe wazungagijwe n’umuyaga, ukabura ikiguhoza; buca nja guhumbira, nshinge umuganda, nkwubakire inzu y’akaroruhore, ndayisezere, ndayisharize, ndayubakire n’urugo ruteye igomwe. Abana bawe bose bazokwigishwa n’Umukama, eka bazoronka ubuhirwe bwinshi. Uzoshinga imizi ku butungane, wikinge abagucura bufuni na buhoro, uzoshira ubwoba, ntibazoba bakiguturubika.»

IZABURI 29 (30) 2-4, 5-6, 11. 12a. 13b

Icit.: Ndaguhaya, Mukama, Wewe wambogoye.

Ndaguhaya, Mukama, kuko wambogoye; ntiwampaye amanyo y’abansi. Mukama, wankuye mu cobo, unsubiza amagara.

Curarangire Umukama, abamukunda mwese, mumushimagize mu kwibuka izina ryiwe ryeranda. Ishavu ryiwe rimara umwanya urume rumara, urukundo rwiwe rugahoraho; ku mugoroba, barabogoza, mu gitondo bagatārīka. Mukama, nyumviriza, ungirire ikigongwe!

Mukama, n’uze kundokora! Wankuye kugandara, unjana kuvyina; Mana mfise, nzoguhaya imyaka yose!

IGISOMWA CA GATANU

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Izaya (55, 1-11)

Nimunyegere ngo mubone gukira, niho nzosezerana namwe isezerano ryamaho

Ng’iri iriyazwe n’Umukama: Mwebwe mwese munyotewe, nimuze mwegere isôko, n’aho mutoba mufise amafaranga nimuze. Gura ingano, mwihereze umuvinyu n’amata, n’aho ata mafaranga mugira. Mbe ni kuki mutagaguza amahera mu bintu bitari ibifungurwa, umushahara wanyu ugaherera mu bitabahaza ? Ntege amatwi, muzoheza murye ibiryoshe, muzonezerezwa n’ibisosa. Ntege abiri, muze iwanje, nyumvirize, niho umutima wanyu uzokira. Nzosezerana namwe isezerano ryamaho, rishimikiye ku ngabirano zemerewe Dawudi. Ehe raba, nakugize icabona mu makungu, nagutoye ngo ube umukuru n’umutegetsi mu mahanga. Uzohamagara intara utari uzi, abantu utari bwabone bace bakwirukira, kubera Umukama Imana yawe, kubera Umweranda w’Israyeli azoba yaguteye iteka. Rondera Umukama igihe agishaka kuboneka, mwambaze igihe akiri hafi. Umubisha n’ahebe amayira yiwe, umunyakabi n’ahindure ivyiyumviro vyiwe. N’agaruke ku Mukama, na We azoheza amugirire ikigongwe; n’agaruke ku Mana yacu, na Yo iri n’imbabazi nyinshi. Umukama yavuze ati: «Ivyiyumviro vyanje ntibisa n’ivyanyu, amayira yanje si yo yanyu. Nk’uko ijuru rirengeye isi, ni ko amayira yanje arengeye ayanyu, ivyiyumviro vyanje bigasumba ivyanyu. Nka kurya imvura n’urume bigwa biva mw’ijuru ntibisubireyo bitavomeye isi ngo biyirondore, ibiterwa bikamera, umubivyi akaronka imbuto n’imfungurwa, ni ko n’ijambo rivuye mu kanwa kanje, ritangarukako ritagize akamaro, ritaranguye ico nshaka, ridakoze ico naritumye.»

URURIRIMBO : Izaya 12, 2-3. 4bcd. 5-6

Icit.: Muzovoma amazi mu masôko y’urukiza, nakanyamuneza kabasya.

Ng’iyo Imana y’urukiza rwanje, ndayizeye, nta co ngitinya; kuko Umukama ari We bukomezi bwanje n’ururirimbo rwanje, ubukiriro bwanje ndabukesha We. Muzovoma amazi mu masôko y’urukiza, akanyamuneza kabasya.

Kurira ubwatsi Umukama, ninahaza izina ryiwe, n’ukwize mu makungu yose ibitangaza vyiwe, ibutsa intara zose ko izina ryiwe ari rurangiranwa.

Curarangira Umukama, kuko yakoze igitangaza cakwiye isi yose. Himbarwe, nezerwe, bantu bo muri Siyoni, kuko ari n’ijunja hagati yanyu Umweranda w’Israyeli.

IGISOMWA CA GATANDATU

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Baruki (3, 9-15. 32-4, 4)

N’ugendere mu muco uhimbaye w’Umukama

Israyeli we, umviriza amategeko y’ubuzima, banga amatwi, kugira ngo ushikire ubwitonzi. Israyeli, mbega, ni kuki uri mu gihugu c’abansi bawe, ugasazira mu ntara utavukiyemwo, ukihumanya mu kwamana n’abapfu, ugaharurwa mu gitigiri c’abaja mu nyenga? Ni uko wataye Isôko ry’Ubwitonzi! Iyo uba warakurikiranye inzira y’Imana, uba wibereye mu mahoro ya misi yose. Menya ahari ubwitonzi, ubukomezi n’ubwenge, kugira ngo umenye kandi ahari ukuramba n’ubuzima, umuco w’amaso be n’amahoro. Ariko rero, ni nde yamenye iyo Ubwitonzi buba, ni nde yashikirijwe amatungo yabwo? Uwumenya vyose ni we ategera Ubwitonzi, akabuzirikana n’ubwenge bwiwe; ni we yaringanije isi imyaka n’imyaka, akayuzuzamwo ubusho bw’ibitungwa. Ni we arungika umuco, na wo ugaca ugenda; arawuhamagara, na wo ugaca umugamburukira utetemera. Inyenyeri zakaka akanyamuneza mu kurarira; arazihamagara, na zo zikitaba ngo: «Turarengutse!», zigaheza zikakakana akanyamuneza kubera Uwaziremye. Uyo ni We Mana yacu, nta wundi angana na We. Ni We yategereje inzira zose z’ubumenyi, akazimenyesha umusavyi wiwe Yakobo, n’umukunzi wiwe Israyeli. Uko ni ko Ubwitonzi bwabonetse kw’isi, bukabana n’abantu. Ni bwo gitabu kirimwo amabwirizwa y’Imana. Itegeko rizokwamaho na ntaryo; uwuryihambirirako wese azoramba, uwuriheba na we ntazobura gupfa. Yakobo we, niwigarure uheze ubwakire; n’ugendere mu muco wabwo ngo ushikire umuco: ntuhebere uwundi ubuninahazwa bwawe, ntuhebere amahanga iteka watewe. Turahiriwe noneho, twebwe Israyeli, kuko twahishuriwe ibinezereza Imana.

IZABURI 18 (19)  8, 9, 10, 11

Icit. Mukama, ni Wewe ufise amajambo y’ubuzima budahera.

Amategeko y’Umukama aratunganye, ahembura umutima; amabwirizwa y’Umukama ni ay’ukuri, ni yo bwenge bw’abantu batobato.

Amategeko y’Umukama aragororotse, ni akezamutima; amabwirizwa y’Umukama arasobanutse, ni yo muco w’umutima.

Ukwubaha Umukama ni akaroruhore, ntikuzokwigera guhera n’intete; Umukama ashinga intahe y’ukuri Intahe yama itunganye.

Isumvya inzahabu gukundwa, na yo nyene itagira imvange; irusha kuryoha ubuki bw’umutsama.

IGISOMWA C’INDWI

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Ezekiyeli (36, 16-17a. 18-28)

Nzobasukako amazi y’umusarara kandi nzobaha umutima mushasha

Ng’iri iryo Umukama yambwiye: «Mwana w’umuntu, igihe baba mu gihugu cabo, ab’umuryango w’Israyeli baracononesheje ingeso zabo n’ibikorwa vyabo. Niho rero nabereka ishavu ndabafitiye kubera ko basheshe amaraso mu gihugu no kubera ko bacononye n’ibigirwamana vyabo. Narabasanzaje mu mahanga, nkabashwiragiza mu bihugu. Narabaciriye urubanza rukwiranye n’ingeso zabo be n’ibikorwa vyabo. Bamaze gushika muri vya bihugu vyaho, baratukisshije izina ryanje ryeranda, bigatuma mbere abantu bavuga bati: «Aba ni abantu b’Umukama, bavuye mu gihugu ciwe.» Ariko, narubahirije rya zina ryanje ryeranda Abanyisrayeli batukishije mu mahanga bagiyemwo. Ni uko rero, barira umuryango w’Israyeli uti: «Ng’iri iriyazwe n’Umukama Imana: “Ivyo nza gukora, sinzobikora kubwanyu, muryango w’Israyeli, ariko nzobikora ku bw’izina ryanje ryeranda mwatukishije mu mahanga mwagiyemwo. Nzokwubahiriza izina ryanje ry’agakura ryatukishijwe mu mahanga, izina ryanje mwatukishije hagati muri yo. Niho ibihugu bizoheza bikamenya Jewe Umukama igihe nzobamenyesha muri mwebwe ko ndi mweranda. Nzobakura mu mahanga, muve mu bihugu vyose, ndabakoranirize mu gihugu canyu. Nzobasukako amazi y’umusarara, mutyororwe ; nzobatyorora umwanda wanyu wose, mbakure mu bigirwamana mwari mwemeye vyose. Nzobaha umutima mushasha, mbashiremwo ubwenge bushasha; nzobakuramwo wa mutima w’agatimatare, mbasubizemwo umutima woroshe. Nzobashiramwo umutima wanje, ndabahe gukurikiza amabwirizwa yanje, kuzigama amategeko yanje n’ukuba intatanamundagano. Muzogerera mu gihugu nagabiye ba sokuru banyu, muzoba igihugu canje, nanje mbe Imana yanyu”.»

Iyo batanga ibatisimu:

URURIRIMBO : Izaya 12, 2-3. 4bcd. 5-6

Icit.: Muzovoma amazi mu masôko y’urukiza, akanyamuneza kabasya.

Ng’iyi Imana y’urukiza rwanje, ndayizeye, ntaco ngitinya; kuko Umukama ari We bukomezi bwanje n’ururirimbo rwanje, ubukiriro bwanje ndabukesha We. Muzovoma amazi mu masôko y’urukiza, akanyamuneza kabasya.

Kurira ubwatsi Umukama, ninahaza izina ryiwe, nimukwize mu makungu yose ibitangaza vyiwe, ibutsa intara zose ko izina ryiwe ari rurangiranwa.

Curarangira Umukama, kuko yakoze igitangaza cakwiye isi yose. Himbarwe, nezerwe, bantu bo muri Siyoni, kuko ari n’ijunja hagati yanyu Umweranda w’Israyeli.

IZABURI 50 (51) 12-13, 14-15, 18-19

Icit.: Duhe, Mukama, umutima mushasha.

Mukama, nshiramwo umushaha w’indanga, ugushaka kwanje na kwo ukuremeshe kwame kukwihambiriyeko. Ntunshibure ngo nkuve mu maso, ntera iteka riho ungumizemwo ubwiza bwawe.

Ndaba ryiza nka kera mpimbarwe, kandi ndokoza ugushaka gutegera, sinzokwiyonkore. Ababi nzobigisha ivyo ushaka, abacumuye baheze bakugarukire.

Imperezwa nari kuguhereza ntuzibabaye, imbagwa nari kuguhako iciru ntiwozishima. Imperezwa igushika ku nyota ni umutima wigaye; umutima wigaye kandi waduhiwe n’ibicumuro nakoze, ntuzowushiburire kure, Mana yanje.

Iyo badatanga ibatisimu baca batora:

IYINDI ZABURI 41 (42) 3, 5bcd ; 42 (43) 3, 4.

Icit.: Kumwe inyemera inyotewe yirukira isôko, ni ko umutima wanje uguhurumbira, Mana mfise.

Umutima wanje uranyotewe Imana, ari yo Mana nzima. Mbega, nzogenda ryari kuyihweza imbonankubone?

Nzogenda mu ngoro yayo y’agatangaza, mu ngoro y’Imana yanje, tugenda turaririmba indirimbo z’agahimbare, mpagatiwe n’isinzi ry’abantu banezerewe.

Ndungikira umuco wawe be n’ukuri kwawe, maze bindongore, binjane ku murwa wawe mweranda, nshike no ku kirimba cawe.

Nzoheza nshike ku ruhimbi rw’Imana, kwa Mana nyene ari yo kanyamuneza kanje; Nzonezerwa, nkuninahaze, ngucurarangire, Mukama, Mana mfise.

IBARUWA

Ivyo dusoma mw’Ikete Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyaroma (6, 3-11)

Kristu yamaze kuzuka mu bapfuye ntagisubira gupfa

Ncuti zanje, ntimuzi ko twebwe twahawe Ibatisimu ya Yezu Kristu, twabatijwe twese mu rupfu rwiwe? Iyo Batisimu rero yaduhamvye hamwe na We. Nk’uko Kristu yazutse mu bapfuye kubera ubuninahazwa bwa Se, ni ko natwe dutegerezwa kwigenza mu buzima bushasha. None, ko twe na Kristu twacitse umwe kuko twapfuye rumwe, ni ko tuzoba umwe mw’izuka risa n’iryiwe. Ntituyoberwe : umuntu wacu wa kera yarabambanywe na We, kugira ngo wa mubiri w’igicumuro ucike ubusa, tureke kuba abaja b’igicumuro. Nkako, uwapfuye aba akize gucumura. Ariko, ko twapfiriye hamwe na Yezu Kristu, twemera ko tuzosangira n’ubuzima, kuko tuzi ko Kristu yamaze kuzuka, atagisubira gupfa, urupfu rutakimushobora. Urupfu rwiwe rwari urwo kuvavanura n’igicumuro; na bwo ubuzima bwiwe yabutuye Imana. Namwe rero ni ko kw’uko: murame mwigenza nk’abavavanuye n’igicumuro, bahereje ubuzima bwabo Imana muri Yezu Kristu.

IZABURI 117 (118) 1-2, 16-17, 22-23

Icit.: Aleluya, aleluya, aleluya!

Shemeza Umukama kuko ari mwiza, na bwo ubuntu bwiwe bwamaho imyaka yose! Umuryango w’Israyeli n’uvuge uti: Ubuntu bwiwe bwamaho imyaka yose!

Ukuboko kw’Umukama kwarakoze ibitangaza, ukuboko kwiwe kwaratsinze. Sinzopfa, nzohoraho, kandi nzohayagiza ibikorw vy’Imana.

Rya buye batora bagashibura, ni ryo ryabaye iremezo. Ivyo bitangaza twabonye vyabonetse ku bw’Umukama.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya, aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (28, 1-10)

Yezu yazutse kandi yabatanze mu Bugalile

Mu buca bw’umusi wa mbere w’indwi, isabato yaraye ihavuye, Mariya Madalena na Mariya wundi bazindutse kuraba imva. Buno nyene isi iranyiganyiga cane, Umumarayika w’Umukama yururuka ava mw’ijuru, atembagaza ikibuye, araheza acicarako. Yakirana nk’umuravyo, impuzu ziwe zera nk’urubura. Abarinzi bamubonye, bagwa igihumura, baradegedwa n’ubwoba, bacika ibiyingiyingi. Umumarayika araheza abwira ba bagore ati: «Mweho ntimutinye, kuko nzi ko murondera Yezu yabambwe. Ntari aha, yazutse nk’uko yari yabivuze. Nimuze murabe aho bari bamushinguye. Kandi ce mubandanya, mubwire abigishwa biwe muti: “Yazutse mu bapfuye kandi yabatanze mu Bugalile, ni ho muzomubonera”.» Baca bakura hasi, bajana ubwoba buvanze n’urweze rwinshi; biruka gushikiriza inkuru abigishwa. Baza babona Yezu aje kubasanganira, ababwira ati: «Ndabaramukije.» Na bo baramwegera, bamugwa ku birenge, baramusenga. Yezu na We arababarira ati: «Ntimutinye, nimuje kubwira benewacu, baje mu Bugalile, ni ho bazombonera.»

Tuzirikane kuwa gatanu mweranda

  1. Yuda yamugurishije
  2. Petero yamwihakanye icese incuro 3
  3. Incoreke zatumye Petero amwihakana
  4. Pilato yamuciriye urubanza
  5. Muka pilato yahanuye Umugabo ngo ntakore amaraso y’umweranda
  6. Simoni w’i Sireni yamutwaje umusalaba
  7. Veronika yamuhanaguye mu maso
  8. Abakenyezi bagendaniye Yezu, bababazwa n’akarenganyo yagiriwe.
  9. Bikira Mariya yagumye impande ya Yezu gushika musi y’ubusalaba, akarinda amagorwa yose yabona ashikira umwana wiwe.
  10. Yohani yaserukiye abemera Yezu Kristu Bose musi y’umusalaba agaheza akaronka ubutumwa bwo gutwara Bikira Mariya iwe ngo amubere umuvyeyi.
  11. Umurwi w’ababeshi barementanirije Yezu.
  12. Abafarizayo n’abasaserdoti bakuru bishe Yezu bamuhora ukuri yama ababwira n’ibitangaro yama akora.
  13. Ibisuma vyari bibambanywe na Yezu. Kimwe kikamutuka ikindi kigatahura akabi kaco mbere kigasaba ikigongongwe.
    Ubona urinde muri abo?
    Mwese ndabipfurije kwinjira mu mabanga y’icungurwa ryacu dufise umutima utinya ikibi no kukigaya. Twakire imisalaba yacu dukurikire Yezu mu nzira y’amagorwa.

Ku wa Kane mweranda

AMABANGA AHAMBAYE


« Akira murye mwese iki ni umubiri wanje uza gutangwa ku bwanyu; akire munywe mwese iyi ni ikalisi y’amaraso yanje, amaraso y’isezerano rishasha kandi rizokwamaho, aza guseswa ku bwanyu no ku bwa benshi. Ivyo murabigire munyibuka » (Lk 22, 19-20; 1Co11, 24-25).
Kuri uyu musi ugira 38 w’urugendo rwacu, tuzirikanire hamwe amabanga y’ubusaserdoti na Ukaristiya, nkako ni kuwa kane mweranda.
Dutangarira ubutwari bwa Yezu We adatinya gukora ico ategerezwa ngo ni uko agira yicwe. Muri rya joro yafatwa, yakiriye umukate awuha abigishwa biwe, yongera yakira ikalisi irimwo umuvinyu ayiha abigishwa biwe. Gurtyo aba agize Ukaristiya nyeranda. Amaze kubibaha aca yongerako ati  »murabigire munyibuka ». Gurtyo aba agize ubusaserdoti. Yezu We musaserdoti mukuru yaratwihayeko inkuka ku wa gatanu mweranda (tuzobizirikana aho bukera), ariko yabanje kutwihereza mu buryo bw’isakramentu ku wa kane mweranda.

Ukaristiya ni Yezu nyene ubwiwe atwihereza mu bishusha n’umukate n’umuvinyu ngo turonke ubuzima budahera. Mu guca ashinga ubusaserdoti naho rero, ni ukugira ngo agume hagati yacu, kuko Ukaristiya idashobora kubaho ata basaserdoti bahari. Ni naco gituma abavyeyi bafadikanije n’abasaserdoti bokundisha abana n’urwaruka iryo banga, kugira ngo na ntaryo muri Ekleziya hame hariho abasuku b’amabanga y’icungurwa ryacu.
Yezu Musaserdoti mukuru kandi yamaho n’atuyobore adushikane kwa Data.

Muragahorana inema n’amahoro !

Source : Abbé Olivier Ndayisaba

Commentaire de Saint Augustin

COMMENTAIRE DE SAINT AUGUSTIN
SUR L’ÉVANGILE DE JEAN
« Il n’y a pas de plus grand Amour que de donner sa vie pour ses amis »

La plénitude de l’amour dont nous devons nous chérir mutuellement, frères très chers, le Seigneur l’a définie lorsqu’il a dit : Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis. ~ Il en découle ce que le même évangéliste saint Jean dit dans sa lettre : De même que le Christ a donné sa vie pour nous, de même devons-nous donner notre vie pour nos frères. Oui, nous devons nous aimer mutuellement comme il nous a aimés, lui qui a donné sa vie pour nous.

C’est bien ce qu’on lit dans les Proverbes de Salomon : Si tu t’assieds à la table d’un grand, regarde bien les mets qui te sont servis, et prépare-toi à l’action, car tu sais que tu dois lui en offrir autant. Quelle est cette table d’un grand, sinon celle où l’on consomme le corps et le sang de celui qui a donné sa vie pour nous ? Qu’est-ce que s’y asseoir, sinon y prendre place humblement ? Qu’est-ce que bien regarder les mets qui te sont servis, sinon prendre conscience d’une si grande grâce ? Qu’est-ce que te préparer à l’action parce que tu dois lui en offrir autant, sinon ce que j’ai déjà dit : que nous devons donner notre vie pour nos frères comme le Christ a donné sa vie pour nous ? Comme le dit en effet l’Apôtre Pierre : Le Christ a souffert pour nous et nous a laissé son exemple afin que nous suivions ses traces : c’est cela, lui en offrir autant. C’est ce que les martyrs ont fait avec un ardent amour. Si nos célébrations sur leurs tombeaux ont un sens, si nous prenons place à la table du Seigneur, pour le banquet où ils se sont eux-mêmes rassasiés, il faut que, comme eux, nous sachions en offrir autant.

C’est pourquoi nous faisons mémoire des martyrs, en prenant place à cette table, non pas afin de prier pour eux, comme pour les autres défunts qui reposent dans la paix : c’est bien plutôt afin qu’ils prient pour nous, et que nous suivions leurs traces. Car ils ont accompli cet amour dont le Seigneur a dit qu’il ne peut en être de plus grand. Ils ont offert à leurs frères cela même qu’ils ont reçu à la table du Seigneur.

Ceci ne signifie pas que nous puissions égaler le Christ Seigneur, si nous témoignons pour lui jusqu’à verser notre sang. Il avait le pouvoir de donner sa vie et de la reprendre ; mais nous, nous ne vivons pas autant que nous voulons, et nous mourons même si nous ne le voulons pas. Lorsqu’il est mort, il a aussitôt anéanti la mort, et nous, nous sommes délivrés de la mort dans sa mort. Sa chair n’a pas connu la corruption ; notre chair, après la corruption, à la fin du monde, sera revêtue par lui d’incorruptibilité. Lui n’avait pas besoin de nous sauver, tandis que sans lui nous ne pouvons rien faire : il s’est montré comme la vigne dont nous sommes les sarments et nous ne pouvons avoir la vie en dehors de lui.

Enfin, si des frères meurent pour leurs frères, néanmoins le sang d’aucun martyr n’est versé pour le pardon des péchés commis par ses frères, ce que le Seigneur a fait pour nous. En cela, il ne nous a pas chargés de l’imiter, mais de lui rendre grâce. Lorsque les martyrs ont versé leur sang pour leurs frères, ils en ont donc offert autant que ce qu’ils avaient reçu à la table du Seigneur. ~ Aimons-nous donc les uns les autres, ainsi que le Christ nous a aimés et s’est livré pour nous.

RÉPONS
R/ Dieu a tant aimé le monde
qu’il a donné son Fils unique.

Ce n’est pas nous qui avons aimé Dieu :
lui, le premier, nous a aimés.

Son Fils, son unique, il l’a offert
pour les péchés du monde entier.

À tous ceux qui croient au Christ,
il donne la vie éternelle.

ORAISON
Puisque tu as voulu, Seigneur, que ton Fils fût crucifié pour nous afin de nous arracher au pouvoir de Satan, fais que nous puissions recevoir la grâce de la résurrection.

#MercrediSaint #27mars2024 #SemaineSainte #LecturesPatristiques #LecturesduJour #NotreDamedesinternautes

Dimanche des Rameaux.

LA SOUFFRANCE DU CHRIST DURERA JUSQU’À LA FIN DU MONDE
Le dimanche des rameaux  est un jour dramatique plein de contradiction, d’enthousiasme de la foule qui chante Hosanna, les palmes dans la main, et quand arrive le moment de condamnation, elle crie qu’il faut crucifier Jésus. C’est un jour qui synthétise le triduum pascal, marqué par la compromission, la trahison, la peur,  la fuite, le reniement, les intrigues. Dans cette méditation, dont le titre est tiré des Pensées de Blaise Pascal, je m’arrêterai seulement sur trois péchés qui guêtent tous les membres du corps du Christ: 1. Le parfum qui divise la communauté: La jalousie, 2. La trahison, 3. La peur qui conduit au reniement de Pierre.

  1. LA JALOUSIE.
    La première scène est le parfum qui suscite la division à l’intérieur de la communauté de Jésus. En général, dans le cercle des amis, le bien de l’autre crée la joie et l’admiration de tous les membres, tandis que son malheur engendre l’indignation. Mais, les disciples de Jésus critiquent d’une manière malicieuse, la femme qui verse du parfum d’un grand prix sur la tête de Jésus. L’évangéliste Marc décrit la scène en ces mots: » une femme entra, avec un flacon d’albâtre contenant un parfum très pur et de grande valeur. Brisant le flacon, elle le lui versa sur la tête ». Dans l’évangile de saint Jean, la femme qui pose ce geste est Marie, la soeur de Lazare. Elle verse le parfum non sur la tête de Jésus, mais sur ses pieds, en les essuyant avec ses cheveux (Jn12,3).
    Jésus aprécie ce geste de grande humanité. Ce qui est étonnant, c’est la réaction des disciples qui disent: » À quoi bon gaspiller ce parfum? On aurait pu le vendre pour plus de trois cents pièces d’argent et en faire don aux pauvres ». Les disciples tombent dans les vices de jalousie et d’avarice. Combien dans nos familles, dans nos communautés religieuses, sacerdotales, des confrères ou consoeurs ne se saluent pas à cause de la jalousie? Jésus subit déjà la trahison dans son cercle réduit qu’il a choisi sans aucun mérite. La guérison de ce virus nuisible, est l’action de grâce. Une fois que nous sommes heureux du bonheur de l’autre, le même bonheur nous rejoint indirectement, selon la loi de gravitation de l’amour infini de Dieu pour nous.
  2. LA TRAHISON.
    Pourquoi Judas trahit son Maitre?
    Judas trahit le fils de Dieu pour adorer « Pécunia », la divinité de l’argent. Il s’agit d’un acte sacrilège, horrible. L’évangéliste Jean qui n’est pas tendre envers Judas, l’accuse d’être voleur en tant qu’économe de la communauté. Son amour pour l’argent jusqu’à à l’oubli de Dieu, le conduit à poser un autre geste insupportable, le baiser. Il utilise un geste d’affection pour livrer le Fils de Dieu. Le baiser de Judas signifie l’hypocrisie de celui qui, sur les lèvres bénit, et au fond de lui, maudit. La fin de Judas est tragique. Il se rend compte qu’il a trahi l’innocent et cherche en vain de réparer l’irréparable. Il remet l’argent et dit désespérément: »J’ai trahit l’innocent ». Il regrette, mais tombe dans le désespoir et se suicide (Mt27,3ss). Il se rend compte qu’il a tout perdu: l’amitié avec Jésus, la communauté de frères, la dignité. L’erreur de Judas est de ne pas compter sur la miséricorde infinie de Dieu. Il reste enfermé sur son désespoir. Dans notre temps, Judas est toujours présent dans l’église du Seigneur, dans la société civile où les trahisons sont devenues monnaie-courante pour des fins économiques ou politiques.
  3. LE RENIEMENT.
    Pierre se présente comme un homme fidèle, fort, qui peut combattre et mourir pour son ami, Jésus. Pierre est l’homme qui aimait Jésus, qui répondait spontannément à ses questions. C’est lui qui professe la foi que Jésus a la parole de la vie éternelle. À Césaré de Philippe, il affirme qu’il est le Fils du Dieu vivant. Mais à Getshémanie, en voyant la dégradation progressive de Jésus, il manifeste déjà un signe de faiblesse. Il ne peut pas veiller au moins une heure. Les témoins de la transfiguration sont pris de frayeur, de panique et d’angoisse. Jésus leur dit: « L’esprit est ardent, mais la chair est faible ».
    Jésus, se souvenant de la fausse promesse de Pierre qui disait qu’il peut mourir pour lui, dit sous forme ironique: « Simon, tu dors! Tu n’as pas eu la force de veiller une heure? Veillez et priez pour ne pas entrer en tentation ». Dans le moment décisif, Pierre renie trois fois  Jésus en déclarant: « Je ne connais pas cet homme »! Pourtant, c’est lui qui avait professé la foi que Jésus est le fils du Dieu vivant. Mais le sort de ces deux hommes n’est pas le même. Judas trahit et se suicide, Pierre renie et pleure.
    Blaise Pascal, voulant signifier la permanence de Judas et de Pierre dans l’Église du Seigneur, écrit dans ses Pensées: »La souffrance du Christ, son agonie, durera jusqu’à la fin du monde »(VII,553).
  4. PRIÈRE.
    Du péché de la jalousie, de l’envie et de l’hypocrisie, délivre-nous Seigneur.
    De nos torpeurs spirituelles et de notre incapacité de veiller dans la prière, délivre-nous Seigneur.
    De l’amour de l’argent et de l’avidité des postes dans la société civile et dans ton église qui conduisent à la trahison du frère, délivre-nous Seigneur.
    Ne regarde pas nos péchés Seigneur! Près de toi se trouve le pardon.
    Sois béni pour les siècles sans fin, amen!
    Bon dimanche des rameaux.
    Paix et joie dans nos coeurs et dans le monde.
    Ton frère Abbé Ferdinand Nindorera

Nos Évêques de l’ACOREB

Communique de presse des Évêques du Burundi et du Rwanda


Les Archevêques et Evêques membres de l’Association des Conférences des Ordinaires du Rwanda et du Burundi (ACOREB) ont tenu, du 18 au 21 Mars 2024, leur Assemblée Plénière ordinaire. Ils se sont réunis dans la ville de Bujumbura-Burundi, au Centre Interculturel National «Oasis de Paix et de Réconciliation» (CINOPR).

L’Ordre du jour comprenait les points suivants:

1) Echange sur la situation sociale de nos Eglises ;
2) Plan opérationnel pour la Paix dans la région des Grands Lacs: Comment le mettre en œuvre dans nos églises?
3) Echange sur les fruits de la première session de la XVIème Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques tenue à Rome et la contribution de nos Eglises à la deuxième session synodale d’Octobre 2024;
4) L’Année Jubilaire de 2025 ans de l’Eglise Catholique: Comment célébrer cette année jubilaire et vivre en pèlerins d’espérance dans nos pays de l’ACOREB?
5) Divers.

Parmi les conclusons de l’Assemblée, les Evêques membres de l’ACOREB ont réaffirmé leur engagement pour la restauration de la paix dans la sous-région, en particulier à l’Est de la RDC, et en attendant de faire un plaidoyer pour la paix auprès des chefs d’Etat, ils ont inventorié des activités à réaliser dans le sens de la communion Ecclésiale au-delà des frontières identitaires et étatiques.

Pour l’essentiel du communiqué, visitez le: https://archidiocesedebujumbura.bi/fr/at1542/

Âme du Christ, sanctifie-moi, la prière de Saint Ignace de Loyola.

Âme du Christ,
sanctifie-moi.
Corps du Christ,
sauve-moi.
Sang du Christ,
enivre-moi.
Eau du côté du Christ, lave-moi.
Passion du Christ, fortifie-moi.
Ô bon Jésus, exauce-moi.
Dans tes blessures, cache-moi.
Ne permets pas que je sois séparé de toi.
De l’ennemi perfide, défends-moi.
À l’heure de ma mort, appelle-moi.
Ordonne-moi de venir à toi, pour qu’avec tes Saints je te loue, toi, dans les siècles des siècles. Amen

Inyigisho ya Papa François yerekeye Ikarema 2024

IKAREMA 2024: INYIGISHO Y’UMUVYEYI WACU PAPA FRANSISKO


«Mu bugaragwa Imana iraducira inzira y’umwidegemvyo »

Bavukanyi mwese,

  1. Igihe cose Imana yimenyekanishije, iradushikiriza umwidegemvyo: «Ndi Umukama Imana yawe, yagukuye mu buja bw’igihugu ca Misiri» (Ihunguka 20,2). Ayo majambo ni yo yugurura ya mabwirizwa cumi Musa yari yahawe kuri wa musozi wa Sinayi.

Igihugu c’Israeli carategereye uko guhunguka Imana yavuga. Nkako,ubuja baciyemwo bwari bukiri mu bwenge bwabo. Igihugu carahawe mu bugaragwa ayo mabwirizwa nk’inzira ibashikana ku mwidegemvyo. Tuyita «amabwirizwa» kugira ngo dushimangire inguvu Imana ikoresha mu rukundo rwayo mu ngendo yo kurera igihugu cayo.

Nkako, ni umuhamagaro ukomeye wo kutugira abidegemvya. Uwo nawo si uw’ikiringo kimwe, ahubwo uguma utamanzura uko bukeye uko bwije. Nk’uko Israeli ikiri mu bugaragwa yazigamye mu mushaha uko yabayeho mu Misiri, maze ikicuza kahise kayo igihe cose yibutse ko yidogeye Imana na Musa, ni nako n’uyu musi, igihugu c’Imana kigumana imizana gihamagariwe gucagagura no guheba.

Ni vyo twibonera iyo tubuze ukwizigira maze tukabaho nk’abari mu gahinga kanyaga na nde, katagira igihugu c’isezerano twese dutera tugana. Ikarema ni igihe c’imigisha y’Umukama kiduha guhindura ubugaragwa, nkuko umuhanuzi Izaya yabivuze, bugacika ikibanza c’ugupfundika urukundo rwambere (raba Oze 2,16-17).

Imana irarera iguhugu cayo kugira kive mu buja maze cinjire mu buzima. Nk’umucance, iratwigarukanira iwayo maze ikayagira umutima wacu amajambo y’urukundo.

  1. Ukuva mu buja winjira mu mwidemvyo si inzira iri mu kirere. Kugira ngo Ikarema yacu na yo ironke uburiba, ingendo yambere ibereye ni ukwemera kwihweza ibintu uko biri.

Igihe, muri ca gisaka casha kidatokombera, Umukama yahamagara Musa akamuyagira, yamwihishutse ubwo nyene nk’Imana ibona kandi yumva: «Narabonye amagorwa y’igihugu canje kiri mu Misiri, kandi naracumvise gikoma induru imbere y’abagikoresha. Ni vyo, ndazi ububabare bwabo. Namanutse ngo ndabakure mu vyara vy’Abanyamisiri, ndabavane muri ico gihugu, ndabadugane mu gihugu ciza kandi cagutse, mu gihugu gitembamwo amata n’ubuki» (Ihunguka 3, 7-8).

N’uyu musi nyene, amaborogo y’abavukanyi bacu bahahazwa arashikira Imana. None twibaze ikibazo: Mbe ayo maborogo aradushikira? Araduhungabanya? Hari ico atubwira? Haracariho vyinshi bidutandukanya hagati yacu, bigafutanya umuvukano wacu wahora udufatanya hamwe n’abandi.

  1. Aho mperuka kugendera igisagara c’i Lampeduza, naratereye ibibazo bibiri iyi ngendo y’ubu ikwiye kw’isi yose ishaka ko umuntu aba nyamwigendako: Nagize nti: “Mbega uri he’’? (Amamuko 3, 9), “Umuvukanyi wawe ari he”? (Amamuko 4, 9).

Urugendo rwacu muri iyi karema ruzotubera ingirakamaro, nitwemera gusubira kwumviriza, tugatega amatwi ivyo bibazo, maze bikaduha gutegera yuko natwe tugifise imizana y’ubuja bwa Farawoni. Ubwo buja buraturuhisha bukanadutimbisha. Ni ingendo, aho kudukuza, iducanishamwo igatako ikatwaka n’umwizero wacu.

Isi, impwemu n’amazi vyaramaze gutosekara, bidasize inyuma imishaha yacu. Nkako, n’aho ukwidegemvya kwacu kwatanguriye mw’ibatisimu, haguma muri twebwe impengamiro igoye gusigura ituroresha ku buja. Womengo dukwegakwerwa no kurondera guhungira mu mutekano w’ivyo twamyemwo kuva na kera, ari nako bidutosekariza umwidegemvyo.

  1. Nashaka nshimike ku kantu gitoyi tutokwirengangiza dusanga mu gisomwa co mu gitabu c’Ihunguka: Ni Imana ibona, ikababara, ikabohora, si igihugu c’Israeli kibisaba. Faraoni wewe ntashaka n’ukuvyumva kuko agomba ko yoba ari we nyen’ijuru, akiyerekana nkuko adashaka ko hari icohinduka, aho agateka katubahirizwa, aho imigenderanire myiza idahabwa ikibanza ngo ikurikizwe.

Muri make nawe nyene aguma yiboshe.Twibaze ikibazo: Ubwo ndipfuza isi nshasha? Ubwo ndumva niteguriye kwimatura ku vyakera? Intahe y’abavukanyi banje b’Abepiskopi batari bake n’abantu benshi baharanira ubutungane n’amahoro vyaramfashije gutegera ko ntegerezwa kumenyesha ko hakibuze ukwizigira.

Ni intambamyi ibohera imugongo indoto, ni akamo katumvikana ariko gashikira ijuru kagakora ku mutima w’Imana, kakagereranywa n’ukwicuza ubuja bwaboshe Abanyisraeli igihe bari mu bugaragwa bukababuza kubandanya urugendo. Ihunguka rirashobora guhera.

Nkako, ntawoshobora gusigura ingene isi iriko irashika ku rugero rw’aho abantu baharanira umuvukano wa bose no ku ntambwe ishimishije y’iterambere mu mpande nyinshi, ariko abantu bagashishikara bajuragirika nk’abari mu muzimagiza w’ubusumbasumbane bujana n’amatati.

  1. Imana ntiyigera iturambirwa.Twakire iki gihe c’Ikarema, nk’igihe nyaco, kiroranye c’aho Ijambo ry’Imana risubira kutwakura: «Ni jewe Umukama Imana yawe, nagukuye mu gihugu ca Misiri , mu nzu y’ubuja» (Ihunguka 20,2).

Ni igihe c’uguhinduka, igihe c’umwidegemvyo.Yezu, we nyene ubwiwe, nkuko twama tuvyiyibutsa uko umwaka utashe, ku musi w’Imana wa mbere w’igihe c’Ikarema, Mutima yaramujanye mu gahinga kugira ageragezwe ata gahato. Mu misi mirongo ine yose azokwama imbere yacu kumwe natwe. Ni umwana w’Imana yigize umuntu.

Imana yacu iratandukanye na Faraoni, kuko ntishaka abaja, ishaka abana bo mu nzu. Ubugaragwa kuri twebwe, ni ikibanza c’aho umwidegemvyo wacu ushobora gukura ugatera imbere, mu kwifatira ingingo nziza y’ukudasubira mu buja.

  1. Mu gihe c’Ikarema turaharonkera umuco mushasha udufasha guhwebuza neza hamwe n’umubano dusangira urugendo mu nzira nshasha tutari bwigere tugenderemwo. Ivyose bitwinjiza mu rugamba. Turabibona neza mu gitabu c’ihunguka no mu vyo Yezu yaciyemwo aho yari mu bugaragwa.

Mw’ijwi ry’Imana rivuga riti: “Uri umwana wanje nkunda cane, muri wewe nahasanze ibimpimbara vyose” (Mariko1,11) no mu gitabu c’Ihunguka kivuga ngo “Nta zindi mana uzombangikanya” (Ihunguka 20,3) ni ho hasambukira imitego yose y’ububeshi bw’umwansi Sekibi.

Ibigirwamana biteye ubwoba gusumba Faraoni kuko twoshobora kubigereranya nk’ijwi ryiwe muri twebwe. Nkako, ugushobora gukora vyose, ukurondera kumenyekana n’ukwemerwa na bose, ukuba urengeye vyose ni yo mpengamiro iroresha ku kinyoma iri muri zina muntu wese. Ni akamenyero ka kera.

Turashobora kwihambirira ku mafaranga, ku migambi imwe imwe, ku vyiyumviro, ku nyungu z’ivyo dushaka gushikako, ku mpengamiro zacu, ku migenzo yacu no ku bantu. Ivyo rero aho kuduteza imbere biratumugaza; aho kuduhuza n’abandi bigatuma dutandukana. Yamara, hariho uwundi mutigiri mushasha w’abantu bataheranywe n’urwo ruhendo rwa Sekibi, ni abantu bato bato n’abicisha bugufi.

Mu gihe ibigirwamana bikongataza bene vyo bikabagira ibiragi, impumyi n’ibitumva, abafise umutima ushima ubworo bobo barangwa n’umutima wagutse kandi bama bagavye maze inguvu zabo zigakiza, zigashigikira isi.

  1. Harageze kuva hasi tugakora, kuko igihe c’ikarema ni igihe co gukora no kumenya guhagarara kugira ngo dusenge, twakire Ijambo ry’Imana; ni igihe co guhagarara nka wa munyasamariya imbere y’umuvukanyi yakomeretse.Urukundo rw’Imana ruratuvukanisha rukatugira umwe.

Ukutagira izindi mana, ni uguhagarara imbere y’Imana y’ukuri n’imbere y’umugenzi. Nico gituma igisabisho,ugusabikanya n’ukwibabaza si imyimenyerezo itatu yirebanga ariko ni ingendo imwe yo kwiyugurura no kubohoka tukavavanura n’ibigirwamana vyahora bidukandamiza hamwe n’ivyo vyose vyahora bituboha.

Ico gihe rero, umutima wafutanye kandi wahora wirebanga uzokwikangura kuko twemeye kugenda bukebuke, tukemera mbere no guhagarara. Bizoduha kwihweza dutangarira ubuzima maze Ikarema idufashe kuharonkera inkomezi zisumbirije.

Imbere y’Imana ducika abavukanyi, tukabarabisha amaso mashasha; ntituba tukibabonamwo abansi batugeramiye ahubwo tubabonamwo abavukanyi dufatanije akayira. Uyo ni wo mugambi w’Imana, ni yo ya ntara y’Imana twemerewe kandi tugenda tugana tuvuye mu bushumba

  1. Ingendo y’Inama nsangizangendo turimwo muri ino myaka, irerekana ko Ikarema ari umwanya w’ingingo zipfundikirwa mu mibano, zaba ntoyi canke izihambaye. Uko zakabaye zose zitegerezwa kudufasha guhindura ubuzima bwa misi yose bw’abantu n’ubw’aho babaye haba uko twahora dusuma ngo twibesheho, uko twitwararika ibiremwa hamwe n’uwakumiriwe canke birenzwamaso.

Ndatumiriye umubano wose w’abakristu kuvyitwararika mu guha umwanya abakristu kugira biyumvire kandi barimbure ingene babayeho; ni bamenye kwironderea umwanya wo kwitaho abandi mu kibano no kuronderera hamwe ihumbi ryubaka, rikaryohora umubano.

Vyoba bibabaje mu gihe tuguye muri ya ngendo y’ukwibabaza yashavuje Yezu maze akagabisha agira ati: “kandi iyo mwisonzesheje, ntimwijirwe nkuko indyarya zibigira kuko biyoberanya mu maso ngo babonwe n’abantu” (Matayo 6,16).

Abantu nimubahe nyabuna kubona akanyamuneza kanyu, bamoterwe n’akamoto k’umwidegemvyo wanyu, musayangane urwo urukundo rugira vyose bishasha mu guhera kuri bitoboto no ku bitwegereye. Ivyo birashobora kurangukira mu mubano wose w’abakristu.

  1. Mu gihe iyi karema yotubera umwanya mwiza w’ukwisubirako, abari bazimiye bazokwikubita agashi maze bashikire umwizero mushasha. Nipfuje kubabwira, nkuko nabibwiye urwaruka twari kumwe mu ci riheze i Lisbone nti: “Rondera mudatinya, rondera mudatinya.”

Mu gihe ca none, amananiza ni menshi, intambamyi ni nyinshi. Turabona ingwano ya gatatu y’isi yose irimwo imice myinshi. Yamara ntitwiyumvire ko turi ku mpfiro ariko tumeze nk’umugore ari ku mbanyi; ntituri ku muhero w’isi ahubwo turi mu ntango y’ibindi vyiza bisumbirije.

Ukwiyumvira gutyo bisaba ubutwari bwinshi” (Ihwaniro ry’urwaruka bo mu makaminuza, 3 myandagaro 2023). Ubwo ni ubutwari bwo guhinduka no kubohoka tuva mu buja. Ukwemera n’urukundo ni vyo bishigikiye uwo mwizero kandi birawufasha gutambuka, nawo ukabiha gukomera.

Ndabahezagiye mwese ndabifuriza urugendo rwiza rw’Ikarema.

Bigiriwe i Roma ku wa 3 Kigarama 2023, uw’Imana wambere w’Ubushikiro.
Papa Fransisko

(Iyi nigisho yahinduwe mu Kirundi n’Igisata kijejwe ubutumwa n’Inyigisho ndoramana)

ISOKO: Umuhora w’amakuru y’Inama y’Abepiskopi Katolika b’i Burundi, CECAB (https://www.eglisecatholique.bi/index.php/fr/vie-de-l-eglise1/messages/ikarema-2024-inyigisho-y-umuvyeyi-wacu-papa)
SOMA KANDI: Umuhora w’amakuru ya Diyoseze Nkuru ya Bujumbura (https://archidiocesedebujumbura.bi/ik/at2175/)

Inyigisho ya Papa François yerekeye Ikarema 2024

IKAREMA 2024: INYIGISHO Y’UMUVYEYI WACU PAPA FRANSISKO


«Mu bugaragwa Imana iraducira inzira y’umwidegemvyo »

Bavukanyi mwese,

  1. Igihe cose Imana yimenyekanishije, iradushikiriza umwidegemvyo: «Ndi Umukama Imana yawe, yagukuye mu buja bw’igihugu ca Misiri» (Ihunguka 20,2). Ayo majambo ni yo yugurura ya mabwirizwa cumi Musa yari yahawe kuri wa musozi wa Sinayi.

Igihugu c’Israeli carategereye uko guhunguka Imana yavuga. Nkako,ubuja baciyemwo bwari bukiri mu bwenge bwabo. Igihugu carahawe mu bugaragwa ayo mabwirizwa nk’inzira ibashikana ku mwidegemvyo. Tuyita «amabwirizwa» kugira ngo dushimangire inguvu Imana ikoresha mu rukundo rwayo mu ngendo yo kurera igihugu cayo.

Nkako, ni umuhamagaro ukomeye wo kutugira abidegemvya. Uwo nawo si uw’ikiringo kimwe, ahubwo uguma utamanzura uko bukeye uko bwije. Nk’uko Israeli ikiri mu bugaragwa yazigamye mu mushaha uko yabayeho mu Misiri, maze ikicuza kahise kayo igihe cose yibutse ko yidogeye Imana na Musa, ni nako n’uyu musi, igihugu c’Imana kigumana imizana gihamagariwe gucagagura no guheba.

Ni vyo twibonera iyo tubuze ukwizigira maze tukabaho nk’abari mu gahinga kanyaga na nde, katagira igihugu c’isezerano twese dutera tugana. Ikarema ni igihe c’imigisha y’Umukama kiduha guhindura ubugaragwa, nkuko umuhanuzi Izaya yabivuze, bugacika ikibanza c’ugupfundika urukundo rwambere (raba Oze 2,16-17).

Imana irarera iguhugu cayo kugira kive mu buja maze cinjire mu buzima. Nk’umucance, iratwigarukanira iwayo maze ikayagira umutima wacu amajambo y’urukundo.

  1. Ukuva mu buja winjira mu mwidemvyo si inzira iri mu kirere. Kugira ngo Ikarema yacu na yo ironke uburiba, ingendo yambere ibereye ni ukwemera kwihweza ibintu uko biri.

Igihe, muri ca gisaka casha kidatokombera, Umukama yahamagara Musa akamuyagira, yamwihishutse ubwo nyene nk’Imana ibona kandi yumva: «Narabonye amagorwa y’igihugu canje kiri mu Misiri, kandi naracumvise gikoma induru imbere y’abagikoresha. Ni vyo, ndazi ububabare bwabo. Namanutse ngo ndabakure mu vyara vy’Abanyamisiri, ndabavane muri ico gihugu, ndabadugane mu gihugu ciza kandi cagutse, mu gihugu gitembamwo amata n’ubuki» (Ihunguka 3, 7-8).

N’uyu musi nyene, amaborogo y’abavukanyi bacu bahahazwa arashikira Imana. None twibaze ikibazo: Mbe ayo maborogo aradushikira? Araduhungabanya? Hari ico atubwira? Haracariho vyinshi bidutandukanya hagati yacu, bigafutanya umuvukano wacu wahora udufatanya hamwe n’abandi.

  1. Aho mperuka kugendera igisagara c’i Lampeduza, naratereye ibibazo bibiri iyi ngendo y’ubu ikwiye kw’isi yose ishaka ko umuntu aba nyamwigendako: Nagize nti: “Mbega uri he’’? (Amamuko 3, 9), “Umuvukanyi wawe ari he”? (Amamuko 4, 9).

Urugendo rwacu muri iyi karema ruzotubera ingirakamaro, nitwemera gusubira kwumviriza, tugatega amatwi ivyo bibazo, maze bikaduha gutegera yuko natwe tugifise imizana y’ubuja bwa Farawoni. Ubwo buja buraturuhisha bukanadutimbisha. Ni ingendo, aho kudukuza, iducanishamwo igatako ikatwaka n’umwizero wacu.

Isi, impwemu n’amazi vyaramaze gutosekara, bidasize inyuma imishaha yacu. Nkako, n’aho ukwidegemvya kwacu kwatanguriye mw’ibatisimu, haguma muri twebwe impengamiro igoye gusigura ituroresha ku buja. Womengo dukwegakwerwa no kurondera guhungira mu mutekano w’ivyo twamyemwo kuva na kera, ari nako bidutosekariza umwidegemvyo.

  1. Nashaka nshimike ku kantu gitoyi tutokwirengangiza dusanga mu gisomwa co mu gitabu c’Ihunguka: Ni Imana ibona, ikababara, ikabohora, si igihugu c’Israeli kibisaba. Faraoni wewe ntashaka n’ukuvyumva kuko agomba ko yoba ari we nyen’ijuru, akiyerekana nkuko adashaka ko hari icohinduka, aho agateka katubahirizwa, aho imigenderanire myiza idahabwa ikibanza ngo ikurikizwe.

Muri make nawe nyene aguma yiboshe.Twibaze ikibazo: Ubwo ndipfuza isi nshasha? Ubwo ndumva niteguriye kwimatura ku vyakera? Intahe y’abavukanyi banje b’Abepiskopi batari bake n’abantu benshi baharanira ubutungane n’amahoro vyaramfashije gutegera ko ntegerezwa kumenyesha ko hakibuze ukwizigira.

Ni intambamyi ibohera imugongo indoto, ni akamo katumvikana ariko gashikira ijuru kagakora ku mutima w’Imana, kakagereranywa n’ukwicuza ubuja bwaboshe Abanyisraeli igihe bari mu bugaragwa bukababuza kubandanya urugendo. Ihunguka rirashobora guhera.

Nkako, ntawoshobora gusigura ingene isi iriko irashika ku rugero rw’aho abantu baharanira umuvukano wa bose no ku ntambwe ishimishije y’iterambere mu mpande nyinshi, ariko abantu bagashishikara bajuragirika nk’abari mu muzimagiza w’ubusumbasumbane bujana n’amatati.

  1. Imana ntiyigera iturambirwa.Twakire iki gihe c’Ikarema, nk’igihe nyaco, kiroranye c’aho Ijambo ry’Imana risubira kutwakura: «Ni jewe Umukama Imana yawe, nagukuye mu gihugu ca Misiri , mu nzu y’ubuja» (Ihunguka 20,2).

Ni igihe c’uguhinduka, igihe c’umwidegemvyo.Yezu, we nyene ubwiwe, nkuko twama tuvyiyibutsa uko umwaka utashe, ku musi w’Imana wa mbere w’igihe c’Ikarema, Mutima yaramujanye mu gahinga kugira ageragezwe ata gahato. Mu misi mirongo ine yose azokwama imbere yacu kumwe natwe. Ni umwana w’Imana yigize umuntu.

Imana yacu iratandukanye na Faraoni, kuko ntishaka abaja, ishaka abana bo mu nzu. Ubugaragwa kuri twebwe, ni ikibanza c’aho umwidegemvyo wacu ushobora gukura ugatera imbere, mu kwifatira ingingo nziza y’ukudasubira mu buja.

  1. Mu gihe c’Ikarema turaharonkera umuco mushasha udufasha guhwebuza neza hamwe n’umubano dusangira urugendo mu nzira nshasha tutari bwigere tugenderemwo. Ivyose bitwinjiza mu rugamba. Turabibona neza mu gitabu c’ihunguka no mu vyo Yezu yaciyemwo aho yari mu bugaragwa.

Mw’ijwi ry’Imana rivuga riti: “Uri umwana wanje nkunda cane, muri wewe nahasanze ibimpimbara vyose” (Mariko1,11) no mu gitabu c’Ihunguka kivuga ngo “Nta zindi mana uzombangikanya” (Ihunguka 20,3) ni ho hasambukira imitego yose y’ububeshi bw’umwansi Sekibi.

Ibigirwamana biteye ubwoba gusumba Faraoni kuko twoshobora kubigereranya nk’ijwi ryiwe muri twebwe. Nkako, ugushobora gukora vyose, ukurondera kumenyekana n’ukwemerwa na bose, ukuba urengeye vyose ni yo mpengamiro iroresha ku kinyoma iri muri zina muntu wese. Ni akamenyero ka kera.

Turashobora kwihambirira ku mafaranga, ku migambi imwe imwe, ku vyiyumviro, ku nyungu z’ivyo dushaka gushikako, ku mpengamiro zacu, ku migenzo yacu no ku bantu. Ivyo rero aho kuduteza imbere biratumugaza; aho kuduhuza n’abandi bigatuma dutandukana. Yamara, hariho uwundi mutigiri mushasha w’abantu bataheranywe n’urwo ruhendo rwa Sekibi, ni abantu bato bato n’abicisha bugufi.

Mu gihe ibigirwamana bikongataza bene vyo bikabagira ibiragi, impumyi n’ibitumva, abafise umutima ushima ubworo bobo barangwa n’umutima wagutse kandi bama bagavye maze inguvu zabo zigakiza, zigashigikira isi.

  1. Harageze kuva hasi tugakora, kuko igihe c’ikarema ni igihe co gukora no kumenya guhagarara kugira ngo dusenge, twakire Ijambo ry’Imana; ni igihe co guhagarara nka wa munyasamariya imbere y’umuvukanyi yakomeretse.Urukundo rw’Imana ruratuvukanisha rukatugira umwe.

Ukutagira izindi mana, ni uguhagarara imbere y’Imana y’ukuri n’imbere y’umugenzi. Nico gituma igisabisho,ugusabikanya n’ukwibabaza si imyimenyerezo itatu yirebanga ariko ni ingendo imwe yo kwiyugurura no kubohoka tukavavanura n’ibigirwamana vyahora bidukandamiza hamwe n’ivyo vyose vyahora bituboha.

Ico gihe rero, umutima wafutanye kandi wahora wirebanga uzokwikangura kuko twemeye kugenda bukebuke, tukemera mbere no guhagarara. Bizoduha kwihweza dutangarira ubuzima maze Ikarema idufashe kuharonkera inkomezi zisumbirije.

Imbere y’Imana ducika abavukanyi, tukabarabisha amaso mashasha; ntituba tukibabonamwo abansi batugeramiye ahubwo tubabonamwo abavukanyi dufatanije akayira. Uyo ni wo mugambi w’Imana, ni yo ya ntara y’Imana twemerewe kandi tugenda tugana tuvuye mu bushumba

  1. Ingendo y’Inama nsangizangendo turimwo muri ino myaka, irerekana ko Ikarema ari umwanya w’ingingo zipfundikirwa mu mibano, zaba ntoyi canke izihambaye. Uko zakabaye zose zitegerezwa kudufasha guhindura ubuzima bwa misi yose bw’abantu n’ubw’aho babaye haba uko twahora dusuma ngo twibesheho, uko twitwararika ibiremwa hamwe n’uwakumiriwe canke birenzwamaso.

Ndatumiriye umubano wose w’abakristu kuvyitwararika mu guha umwanya abakristu kugira biyumvire kandi barimbure ingene babayeho; ni bamenye kwironderea umwanya wo kwitaho abandi mu kibano no kuronderera hamwe ihumbi ryubaka, rikaryohora umubano.

Vyoba bibabaje mu gihe tuguye muri ya ngendo y’ukwibabaza yashavuje Yezu maze akagabisha agira ati: “kandi iyo mwisonzesheje, ntimwijirwe nkuko indyarya zibigira kuko biyoberanya mu maso ngo babonwe n’abantu” (Matayo 6,16).

Abantu nimubahe nyabuna kubona akanyamuneza kanyu, bamoterwe n’akamoto k’umwidegemvyo wanyu, musayangane urwo urukundo rugira vyose bishasha mu guhera kuri bitoboto no ku bitwegereye. Ivyo birashobora kurangukira mu mubano wose w’abakristu.

  1. Mu gihe iyi karema yotubera umwanya mwiza w’ukwisubirako, abari bazimiye bazokwikubita agashi maze bashikire umwizero mushasha. Nipfuje kubabwira, nkuko nabibwiye urwaruka twari kumwe mu ci riheze i Lisbone nti: “Rondera mudatinya, rondera mudatinya.”

Mu gihe ca none, amananiza ni menshi, intambamyi ni nyinshi. Turabona ingwano ya gatatu y’isi yose irimwo imice myinshi. Yamara ntitwiyumvire ko turi ku mpfiro ariko tumeze nk’umugore ari ku mbanyi; ntituri ku muhero w’isi ahubwo turi mu ntango y’ibindi vyiza bisumbirije.

Ukwiyumvira gutyo bisaba ubutwari bwinshi” (Ihwaniro ry’urwaruka bo mu makaminuza, 3 myandagaro 2023). Ubwo ni ubutwari bwo guhinduka no kubohoka tuva mu buja. Ukwemera n’urukundo ni vyo bishigikiye uwo mwizero kandi birawufasha gutambuka, nawo ukabiha gukomera.

Ndabahezagiye mwese ndabifuriza urugendo rwiza rw’Ikarema.

Bigiriwe i Roma ku wa 3 Kigarama 2023, uw’Imana wambere w’Ubushikiro.
Papa Fransisko

(Iyi nigisho yahinduwe mu Kirundi n’Igisata kijejwe ubutumwa n’Inyigisho ndoramana)

ISOKO: Umuhora w’amakuru y’Inama y’Abepiskopi Katolika b’i Burundi, CECAB (https://www.eglisecatholique.bi/index.php/fr/vie-de-l-eglise1/messages/ikarema-2024-inyigisho-y-umuvyeyi-wacu-papa)
SOMA KANDI: Umuhora w’amakuru ya Diyoseze Nkuru ya Bujumbura (https://archidiocesedebujumbura.bi/ik/at2175/)

Inyigisho ya Papa François yerekeye Ikarema 2024

IKAREMA 2024: INYIGISHO Y’UMUVYEYI WACU PAPA FRANSISKO


«Mu bugaragwa Imana iraducira inzira y’umwidegemvyo »

Bavukanyi mwese,

  1. Igihe cose Imana yimenyekanishije, iradushikiriza umwidegemvyo: «Ndi Umukama Imana yawe, yagukuye mu buja bw’igihugu ca Misiri» (Ihunguka 20,2). Ayo majambo ni yo yugurura ya mabwirizwa cumi Musa yari yahawe kuri wa musozi wa Sinayi.

Igihugu c’Israeli carategereye uko guhunguka Imana yavuga. Nkako,ubuja baciyemwo bwari bukiri mu bwenge bwabo. Igihugu carahawe mu bugaragwa ayo mabwirizwa nk’inzira ibashikana ku mwidegemvyo. Tuyita «amabwirizwa» kugira ngo dushimangire inguvu Imana ikoresha mu rukundo rwayo mu ngendo yo kurera igihugu cayo.

Nkako, ni umuhamagaro ukomeye wo kutugira abidegemvya. Uwo nawo si uw’ikiringo kimwe, ahubwo uguma utamanzura uko bukeye uko bwije. Nk’uko Israeli ikiri mu bugaragwa yazigamye mu mushaha uko yabayeho mu Misiri, maze ikicuza kahise kayo igihe cose yibutse ko yidogeye Imana na Musa, ni nako n’uyu musi, igihugu c’Imana kigumana imizana gihamagariwe gucagagura no guheba.

Ni vyo twibonera iyo tubuze ukwizigira maze tukabaho nk’abari mu gahinga kanyaga na nde, katagira igihugu c’isezerano twese dutera tugana. Ikarema ni igihe c’imigisha y’Umukama kiduha guhindura ubugaragwa, nkuko umuhanuzi Izaya yabivuze, bugacika ikibanza c’ugupfundika urukundo rwambere (raba Oze 2,16-17).

Imana irarera iguhugu cayo kugira kive mu buja maze cinjire mu buzima. Nk’umucance, iratwigarukanira iwayo maze ikayagira umutima wacu amajambo y’urukundo.

  1. Ukuva mu buja winjira mu mwidemvyo si inzira iri mu kirere. Kugira ngo Ikarema yacu na yo ironke uburiba, ingendo yambere ibereye ni ukwemera kwihweza ibintu uko biri.

Igihe, muri ca gisaka casha kidatokombera, Umukama yahamagara Musa akamuyagira, yamwihishutse ubwo nyene nk’Imana ibona kandi yumva: «Narabonye amagorwa y’igihugu canje kiri mu Misiri, kandi naracumvise gikoma induru imbere y’abagikoresha. Ni vyo, ndazi ububabare bwabo. Namanutse ngo ndabakure mu vyara vy’Abanyamisiri, ndabavane muri ico gihugu, ndabadugane mu gihugu ciza kandi cagutse, mu gihugu gitembamwo amata n’ubuki» (Ihunguka 3, 7-8).

N’uyu musi nyene, amaborogo y’abavukanyi bacu bahahazwa arashikira Imana. None twibaze ikibazo: Mbe ayo maborogo aradushikira? Araduhungabanya? Hari ico atubwira? Haracariho vyinshi bidutandukanya hagati yacu, bigafutanya umuvukano wacu wahora udufatanya hamwe n’abandi.

  1. Aho mperuka kugendera igisagara c’i Lampeduza, naratereye ibibazo bibiri iyi ngendo y’ubu ikwiye kw’isi yose ishaka ko umuntu aba nyamwigendako: Nagize nti: “Mbega uri he’’? (Amamuko 3, 9), “Umuvukanyi wawe ari he”? (Amamuko 4, 9).

Urugendo rwacu muri iyi karema ruzotubera ingirakamaro, nitwemera gusubira kwumviriza, tugatega amatwi ivyo bibazo, maze bikaduha gutegera yuko natwe tugifise imizana y’ubuja bwa Farawoni. Ubwo buja buraturuhisha bukanadutimbisha. Ni ingendo, aho kudukuza, iducanishamwo igatako ikatwaka n’umwizero wacu.

Isi, impwemu n’amazi vyaramaze gutosekara, bidasize inyuma imishaha yacu. Nkako, n’aho ukwidegemvya kwacu kwatanguriye mw’ibatisimu, haguma muri twebwe impengamiro igoye gusigura ituroresha ku buja. Womengo dukwegakwerwa no kurondera guhungira mu mutekano w’ivyo twamyemwo kuva na kera, ari nako bidutosekariza umwidegemvyo.

  1. Nashaka nshimike ku kantu gitoyi tutokwirengangiza dusanga mu gisomwa co mu gitabu c’Ihunguka: Ni Imana ibona, ikababara, ikabohora, si igihugu c’Israeli kibisaba. Faraoni wewe ntashaka n’ukuvyumva kuko agomba ko yoba ari we nyen’ijuru, akiyerekana nkuko adashaka ko hari icohinduka, aho agateka katubahirizwa, aho imigenderanire myiza idahabwa ikibanza ngo ikurikizwe.

Muri make nawe nyene aguma yiboshe.Twibaze ikibazo: Ubwo ndipfuza isi nshasha? Ubwo ndumva niteguriye kwimatura ku vyakera? Intahe y’abavukanyi banje b’Abepiskopi batari bake n’abantu benshi baharanira ubutungane n’amahoro vyaramfashije gutegera ko ntegerezwa kumenyesha ko hakibuze ukwizigira.

Ni intambamyi ibohera imugongo indoto, ni akamo katumvikana ariko gashikira ijuru kagakora ku mutima w’Imana, kakagereranywa n’ukwicuza ubuja bwaboshe Abanyisraeli igihe bari mu bugaragwa bukababuza kubandanya urugendo. Ihunguka rirashobora guhera.

Nkako, ntawoshobora gusigura ingene isi iriko irashika ku rugero rw’aho abantu baharanira umuvukano wa bose no ku ntambwe ishimishije y’iterambere mu mpande nyinshi, ariko abantu bagashishikara bajuragirika nk’abari mu muzimagiza w’ubusumbasumbane bujana n’amatati.

  1. Imana ntiyigera iturambirwa.Twakire iki gihe c’Ikarema, nk’igihe nyaco, kiroranye c’aho Ijambo ry’Imana risubira kutwakura: «Ni jewe Umukama Imana yawe, nagukuye mu gihugu ca Misiri , mu nzu y’ubuja» (Ihunguka 20,2).

Ni igihe c’uguhinduka, igihe c’umwidegemvyo.Yezu, we nyene ubwiwe, nkuko twama tuvyiyibutsa uko umwaka utashe, ku musi w’Imana wa mbere w’igihe c’Ikarema, Mutima yaramujanye mu gahinga kugira ageragezwe ata gahato. Mu misi mirongo ine yose azokwama imbere yacu kumwe natwe. Ni umwana w’Imana yigize umuntu.

Imana yacu iratandukanye na Faraoni, kuko ntishaka abaja, ishaka abana bo mu nzu. Ubugaragwa kuri twebwe, ni ikibanza c’aho umwidegemvyo wacu ushobora gukura ugatera imbere, mu kwifatira ingingo nziza y’ukudasubira mu buja.

  1. Mu gihe c’Ikarema turaharonkera umuco mushasha udufasha guhwebuza neza hamwe n’umubano dusangira urugendo mu nzira nshasha tutari bwigere tugenderemwo. Ivyose bitwinjiza mu rugamba. Turabibona neza mu gitabu c’ihunguka no mu vyo Yezu yaciyemwo aho yari mu bugaragwa.

Mw’ijwi ry’Imana rivuga riti: “Uri umwana wanje nkunda cane, muri wewe nahasanze ibimpimbara vyose” (Mariko1,11) no mu gitabu c’Ihunguka kivuga ngo “Nta zindi mana uzombangikanya” (Ihunguka 20,3) ni ho hasambukira imitego yose y’ububeshi bw’umwansi Sekibi.

Ibigirwamana biteye ubwoba gusumba Faraoni kuko twoshobora kubigereranya nk’ijwi ryiwe muri twebwe. Nkako, ugushobora gukora vyose, ukurondera kumenyekana n’ukwemerwa na bose, ukuba urengeye vyose ni yo mpengamiro iroresha ku kinyoma iri muri zina muntu wese. Ni akamenyero ka kera.

Turashobora kwihambirira ku mafaranga, ku migambi imwe imwe, ku vyiyumviro, ku nyungu z’ivyo dushaka gushikako, ku mpengamiro zacu, ku migenzo yacu no ku bantu. Ivyo rero aho kuduteza imbere biratumugaza; aho kuduhuza n’abandi bigatuma dutandukana. Yamara, hariho uwundi mutigiri mushasha w’abantu bataheranywe n’urwo ruhendo rwa Sekibi, ni abantu bato bato n’abicisha bugufi.

Mu gihe ibigirwamana bikongataza bene vyo bikabagira ibiragi, impumyi n’ibitumva, abafise umutima ushima ubworo bobo barangwa n’umutima wagutse kandi bama bagavye maze inguvu zabo zigakiza, zigashigikira isi.

  1. Harageze kuva hasi tugakora, kuko igihe c’ikarema ni igihe co gukora no kumenya guhagarara kugira ngo dusenge, twakire Ijambo ry’Imana; ni igihe co guhagarara nka wa munyasamariya imbere y’umuvukanyi yakomeretse.Urukundo rw’Imana ruratuvukanisha rukatugira umwe.

Ukutagira izindi mana, ni uguhagarara imbere y’Imana y’ukuri n’imbere y’umugenzi. Nico gituma igisabisho,ugusabikanya n’ukwibabaza si imyimenyerezo itatu yirebanga ariko ni ingendo imwe yo kwiyugurura no kubohoka tukavavanura n’ibigirwamana vyahora bidukandamiza hamwe n’ivyo vyose vyahora bituboha.

Ico gihe rero, umutima wafutanye kandi wahora wirebanga uzokwikangura kuko twemeye kugenda bukebuke, tukemera mbere no guhagarara. Bizoduha kwihweza dutangarira ubuzima maze Ikarema idufashe kuharonkera inkomezi zisumbirije.

Imbere y’Imana ducika abavukanyi, tukabarabisha amaso mashasha; ntituba tukibabonamwo abansi batugeramiye ahubwo tubabonamwo abavukanyi dufatanije akayira. Uyo ni wo mugambi w’Imana, ni yo ya ntara y’Imana twemerewe kandi tugenda tugana tuvuye mu bushumba

  1. Ingendo y’Inama nsangizangendo turimwo muri ino myaka, irerekana ko Ikarema ari umwanya w’ingingo zipfundikirwa mu mibano, zaba ntoyi canke izihambaye. Uko zakabaye zose zitegerezwa kudufasha guhindura ubuzima bwa misi yose bw’abantu n’ubw’aho babaye haba uko twahora dusuma ngo twibesheho, uko twitwararika ibiremwa hamwe n’uwakumiriwe canke birenzwamaso.

Ndatumiriye umubano wose w’abakristu kuvyitwararika mu guha umwanya abakristu kugira biyumvire kandi barimbure ingene babayeho; ni bamenye kwironderea umwanya wo kwitaho abandi mu kibano no kuronderera hamwe ihumbi ryubaka, rikaryohora umubano.

Vyoba bibabaje mu gihe tuguye muri ya ngendo y’ukwibabaza yashavuje Yezu maze akagabisha agira ati: “kandi iyo mwisonzesheje, ntimwijirwe nkuko indyarya zibigira kuko biyoberanya mu maso ngo babonwe n’abantu” (Matayo 6,16).

Abantu nimubahe nyabuna kubona akanyamuneza kanyu, bamoterwe n’akamoto k’umwidegemvyo wanyu, musayangane urwo urukundo rugira vyose bishasha mu guhera kuri bitoboto no ku bitwegereye. Ivyo birashobora kurangukira mu mubano wose w’abakristu.

  1. Mu gihe iyi karema yotubera umwanya mwiza w’ukwisubirako, abari bazimiye bazokwikubita agashi maze bashikire umwizero mushasha. Nipfuje kubabwira, nkuko nabibwiye urwaruka twari kumwe mu ci riheze i Lisbone nti: “Rondera mudatinya, rondera mudatinya.”

Mu gihe ca none, amananiza ni menshi, intambamyi ni nyinshi. Turabona ingwano ya gatatu y’isi yose irimwo imice myinshi. Yamara ntitwiyumvire ko turi ku mpfiro ariko tumeze nk’umugore ari ku mbanyi; ntituri ku muhero w’isi ahubwo turi mu ntango y’ibindi vyiza bisumbirije.

Ukwiyumvira gutyo bisaba ubutwari bwinshi” (Ihwaniro ry’urwaruka bo mu makaminuza, 3 myandagaro 2023). Ubwo ni ubutwari bwo guhinduka no kubohoka tuva mu buja. Ukwemera n’urukundo ni vyo bishigikiye uwo mwizero kandi birawufasha gutambuka, nawo ukabiha gukomera.

Ndabahezagiye mwese ndabifuriza urugendo rwiza rw’Ikarema.

Bigiriwe i Roma ku wa 3 Kigarama 2023, uw’Imana wambere w’Ubushikiro.
Papa Fransisko

(Iyi nigisho yahinduwe mu Kirundi n’Igisata kijejwe ubutumwa n’Inyigisho ndoramana)

ISOKO: Umuhora w’amakuru y’Inama y’Abepiskopi Katolika b’i Burundi, CECAB (https://www.eglisecatholique.bi/index.php/fr/vie-de-l-eglise1/messages/ikarema-2024-inyigisho-y-umuvyeyi-wacu-papa)
SOMA KANDI: Umuhora w’amakuru ya Diyoseze Nkuru ya Bujumbura (https://archidiocesedebujumbura.bi/ik/at2175/)

LA DÉVOTION AUX RELIQUES DES SAINTS DANS LA BIBLE

LA DÉVOTION AUX RELIQUES DES SAINTS DANS LA BIBLE ?

«Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de Paul, au point qu’on appliquait sur les malades DES LINGES ET DES MOUCHOIRS (reliques) QUI AVAIENT TOUCHÉ SON CORPS, et les maladies les quittaient, et les esprits malins sortaient.» (Actes 19:11-22)

« Et comme on enterrait un homme, voici, on aperçut une de ces troupes, et l’on jeta l’homme dans le sépulcre d’Elisée. L’HOMME ALLA TOUCHER LES OS (reliques) D’ÉLISÉE, et il reprit vie et se leva sur ses pieds. » (2 Rois 13:21)

« VOULEZ-VOUS GOÛTER D’INEXPRIMABLES DÉLICES, VENEZ AU TOMBEAU DES MARTYRS, prosternez-vous humblement devant leurs sacrés ossements, baisez dévotement la châsse qui les renferme, lisez les combats qu’ils ont soutenus, les traits édifiants de leur foi et de leur courage. Prenez de l’huile sainte qui brûle devant leurs tombeaux, frottez-en votre corps, votre langue, vos lèvres, votre cou et vos yeux, ET VOUS RESSENTIREZ LES EFFETS DE LEUR PUISSANTE INTERCESSION AUPRÈS DE DIEU. » (Saint Jean Chrysostome)

Source : https://www.paris.catholique.fr/940-Quel-est-le-sens-de-la.…

Ikarema 2024, Diyoseze nkuru ya Bujumbura.

📖 INYIGISHO YO MU GIHE C’IKAREMA YO MU MWAKA W’2024 MURI DIYOSEZE NKURU YA BUJUMBURA ITANZWE N’IBIRO NTUNGANYABUTUMWA VYA DIYOSEZE, YEMEJWE N’UMWEPISKOPI MUKURU


🌐 ICIVUGO: «Turabasavye kw’izina rya Kristu ngo mwuzure n’Imana» (2Kor 5,20)

💠 0. INTANGAMARARA

Bavukanyi muri Kristu, Imana Dawe yiyerekanye mu Mwana wiwe Yezu Kristu nk’umuvyeyi yuzuye Urukundo n’ubuntu. None rero Urukundo ni yo nyishu ibereye guha umuvyeyi wacu wo mw’Ijuru. Inzira na yo tuyerekwa n’ijambo ryiwe ngo: «Nimwuzure n’Imana» (2Kor 5,20). Nkako, kwuzura n’Imana ni yo nzira idushikana ku gusangira intsinzi ya Pasika na Kristu Mukama.

Mu gihe vyigaragaza ko abakristu benshi batagitegera igicumuro n’inkurikizi zaco, tukaba dufise icivugo c’uyu mwaka w’ubutumwa wa 2024 kivuga ngo «Dukomeze Ekleziya Muryango mu gusenga duhereye mu ngo n’imibano yacu, no muguhimbaza neza amasakaramentu», twashimye ko mu mapfungo y’Ikarema y’uyu mwaka twoshimikira ku kuzirikana uguhimbaza neza isakramentu ry’Ikigongwe, ritwuzuriza n’Imana, rikatwuzuriza n’abantu. Icivugo ni iki: «Turabasavye kw’izina rya Kristu ngo mwuzure n’Imana» (2Kor 5,20).

Ariko n’aho tuzirikana ivyerekeye iryo sakramentu rimwe, ntitwokwibagira ko amasakramentu yose tubwirijwe kuja turayazirikana, kugira ngo turabe ingene twoja turayahimbaza neza ngo adufashe kunywana n’Imana n’ukunywana hagati yacu.

Iyi nyigisho tuyizirikana mu ntambwe zitatu: Urukundo n’ikigongwe vy’Imana, uguhemuka ku rukundo rw’Imana, ugusubiza hamwe n’Imana mu guhimbaza neza isakaramentu ry’ikigongwe.

✅ 1. IMANA YACU YUZUYE URUKUNDO N’IKIGONGWE (Luk 22,39-51)

Urukundo n’ikigongwe biranga Imana Data twabigaragarijwe na Yezu Kristu. Ubuzima bwa Yezu Kristu ngaha kw’isi bwabaye ishusho iboneka y’Umutima w’Imana: Umutima wuzuye urukundo n’ikigongwe.

Umweranda Papa Yohani Paulo wa II ati: «Muri Kristu no ku bwa Kristu, Imana iribonekeza mu kigongwe cayo» (Dives in misericordia n°2). Uwo Mutima w’Imana urigaragaza mu nyifato ya Kristu mu gihe c’ukubabara kwiwe, turawubona no mu nyandiko nyeranda, kandi Ekleziya irawerekana igihe c’ugutanga amasakaramentu n’ahandi.

1.1. UWO MUTIMA URIGARAGAZA MU NYIFATO YA KRISTU

  • Igihe yababara vyarasiga ubwenge (raba Luka 22,39-44). Ububabare bugeze kuri urwo rugero, Yezu Kristu yarabwemeye ku bwa twebwe abantu, kugira ngo atwuzurize n’Imana, na cane cane ko kubera urukundo rwayo, kuva mu ntango, Imana Data yari yageneye umuntu kwibera mu buhirwe n’akanyamuneza, bigereranywa n’umurima wa Edeni (Amamuko 2,8-9).

Umuntu amaze kugarariza Imana akayoboka shetani (Amamuko 3,1-24), yaciye atakaza bwa buhirwe, amagorwa, ububabare n’amarushwa bica birinjira, sekibi agira ububasha ku muntu no ku bindi biremwa.

Yezu Kristu yemeye ubwo bubabare kugira ngo: ubwa mbere yishurire umuntu kuko “igicumuro cose gikozwe kibwirizwa kwishurwa” (Marthe Robin); ubwa kabiri abohore umuntu ubuja yashizwemwo n’igicumuro; ubwa gatatu yuzurize umuntu n’Imana yahemukiye; ubwa kane asambure inganji ya shetani ku muntu no ku biremwa (He 2,10-14).

Kardinali Yozefu Ratzinger na we ati: «Yezu ntiyacunguye abantu akoresheje akarimi gasosa, yabacunguje ukubabara n’ugupfa kwiwe. Ukubabara kwiwe ni kwo guha ubukomezi ijambo ryiwe» (Osservatore romano 11-12/2000).

1.2. UWO MUTIMA TURAWUBONA MU NYANDIKO NYERANDA (Le PapeFrançois, Lettre Apostolique Misericordia et misera, Rome, 20 novembre 2016, n°7)

Mw’ijambo ry’Imana, ivyo dusoma vyinshi ni ibitangaza bigaragaza urukundo n’ikigongwe vy’Imana. Mutima Mweranda mu vyo yoheje abanditsi batandukanye b’ibitabu vyeranda, yarerekanye urukundo n’ikigongwe vy’Imana, mu kwama hafi igihugu cayo ngo agitabare n’aho kiguma gihemuka. Ivyo turabibona n’aho twofata uturorero tumwe tumwe two mw’Ijambo ry’Imana:

Mu Bwuzure bwa kera: – Uwurwaye ku mubiri canke ku mutima arambaza urukundo n’ikigongwe vy’Imana kandi Imana irishura (raba Izaburi 51,1). – Ibindi bisomwa vyodufasha gutegera Urukundo n’ikigongwe vy’Imana ni nk’ibi bikurikira: Yobi 42,10-16; Esiteri 4,17; Nehemiya 9,30-32; Tobito 3,2-3; 11-12; 8,16-17.

Mu Bwuzure bushasha: -Ubuzima bwa Yezu n’inyigisho ziwe (Raba Saint Jean Paul-II, Lettre Encyclique Dives in Misericordia, 30 novembre 1980, n°3.) aguma agaragaza urwo rukundo n’ikigongwe vy’Imana kandi agatuma abigishwa biwe kugira nka we, maze urukiza rushikire zina muntu wese kw’isi (raba Jn 20,23, Luka 4,18-20; 15,11-32.) -Bikira Mariya aragaragaza Urukundo n’ikigongwe vy’Imana: «Agirira ubuntu (urukundo n’ikigongwe) abamwubaha bose uko imvyaro zikurikirana» (Luka1,50).

1.3. UWO MUTIMA TURAWUBONA MURI EKLEZIYA

Muri Ekleziya (Le Pape François, Lettre Apostolique Misericordia et misera, Rome, 20 novembre 2016, n°6), turahimbaza urukundo n’ikigongwe vy’Imana, cane cane muri liturjiya no mu masakaramentu turonka. Kandi urukundo n’ikigongwe vy’Imana ntibiherera mu majambo gusa, duhamagariwe kubigabana ngobiturange mu buzima (Raba Le Pape François, Lettre Apostolique Misericordia et misera, Rome, 20 novembre 2016, n°5)

Mu guhereza inkuka y’Imisa, ibice bitari bike (ibisabisho bivugwa, ijambo ry’Imana dusomerwa, insuguro yaryo) vyisunga urukundo n’ikigongwe vy’Imana Raba Le Pape François, Lettre Apostolique Misericordia et misera, Rome, 20 novembre 2016, n°5). Mu masakramentu yose turonka turagabana urukundo n’ikigongwe vy’Imana, ariko cane cane Isakaramentu ry’ikigongwe n’iry’isiga ry’abarwaye (Raba Le Pape François, Lettre Apostolique Misericordia et misera, Rome, 20 novembre 2016, n°5).

Urukundo ni co gikorwa ca mbere Imana yakoze ngo itwimenyeshe kandi ize guhura natwe. Yezu Kristu aradukunda, urukundo rwiwe rutugendera imbere igihe cose, ruduherekeza kandi rugumana natwe, n’aho turi abanyabicumuro (Raba Le Pape François, Lettre Apostolique Misericordia et misera, Rome, 20 novembre 2016, n°5) tuguma duhemuka kuri rwo.

✅ 2. UGUHEMUKA KU RUKUNDO N’IKIGONGWE VY’IMANA

Iteka ry’umuntu rishingiye cane cane k’uko yaremanywe agashusho k’Imana, kuko mu kumurema Imana yagize iti: «Tugire umuntu tumwishushanyeko, ase natwe» (Amamuko 1,26). Iryo teka riraheza rikagaragarira cane cane ku mwidegemvyo yaremanywe, hamwe n’agatima mpanuzi kamutuma ashobora gutandukanya iciza n’ikibi. Ni co gituma, mu biremwa Imana yaremye, umuntu ari ikiremwa gishobora guhemuka ku Mana. Ni we ashobora gucumura.

Ni co gituma muri iyi nyigisho, tugomba gushingira ku bibazo dushobora kwibaza, vyodufasha gutegera ingene ubwo buhemu bumeze dufatiye ku gicumuro n’inkurikizi mbi zaco.

Ivyo bibazo ni icumi: (1) Igicumuro ni iki? (2) Igicumuro n’ikosa biratandukanye? (3) Mbega hari uwucumura atabizi? (4) Mbega hoba hariho urutonde rw’ibicumuro abantu bakora? (5) Mbega ibicumuro birarutana? (6) Mbega ibicumuro vyose birarekurirwa? (7) Mbega igicumuro gikozwe ntigishamika, ntigikwega ayandi mabi canke ibindi bicumuro? (8) Mbega igicumuro rusangi kirabaho? (9) Mbega umuntu arashobora kubaho adacumura? (10) Inkwirikizi z’igicumuro ni izihe?

2.1 IGICUMURO NI IKI?

Ugucumura ni ukugarariza Imana, ukwikura ku Mana; ni ukugambararira Imana: «Ni wewe nacumuyeko, wewe musa, ikibi wanka ni co nakoze» (Izaburi 51,6). Igicumuro ni ico kintu cose kiza gutosekaza iteka ry’umuntu agikoze, kigatosekaza ubucuti n’urukundo afitaniye n’Imana, kigatosekaza imigenderanire afitaniye n’abandi, kikongera kigatosekaza ibidukikije n’ibindibiremwa. Igicumuro ni ukurenga ibwiriza (1Yoh3,4). Igitabu c’Ikatikisimu y’Ekleziya Katolika kiradusigurira neza igicumuro ico ari co mu mpande zose (raba mu nomero za 1849 na 1850)

2.2. MBEGA IGICUMURO N’IKOSA BIRATANDUKANYE?

Igihe cose umuntu akoze ikintu atazi ko ari kibi, nticitwa igicumuro; kiraheza kikitwa ikosa, canke agakora ikintu mugabo agasanga yihenze, ata gushaka kurimwo. Akarorero: uguteranya ibiharuro ugatora inyishu itari yo vyitwa ikosa. Canke mbere ikosa wakoze rigahanwa n’amategeko, ariko ata gushaka wabigiranye. Akandi karorero: gutwara imodoka ifise itara ritaka utabimenye. Ufashwe urahanwa kuko warenze itegeko, mugabo si igicumuro.

2.3. MBEGA UMUNTU ARASHOBORA GUCUMURA NTAMENYE KO YACUMUYE?

Iyo umuntu afise ubwenge bukwiye, akaba atamenyereje nabi agatima mpanuzi kiwe ngo kabe kamaze guhumana canke gukongatara, igihe cose yacumuye arabimenya. Twovuga tuti aravyiyumvamwo.

Ako gatima mpanuzi kameze nk’itara rimurika ibikorwa, amajambo n’ivyipfuzo vya muntu ngo bigaragare ko ari vyiza canke ari bibi. Karaheza kakereka umuntu ko yahisemwo inabi kandi abizi, kakongera kakamucira urubanza. Ni co gituma bigoye kuvuga ko umuntu ashobora gucumura ntabimenye. Kenshi ducumura tubizi, tugacumura n’ibigirankana, haba mu mvugo, mu ngiro, mu vyiyumviro no mu kwiyibagiza ivyo dutegerezwa.

2.4. MBEGA HOBA HARIHO URUTONDE RW’IBICUMURO ABANTU BAKORA?

Muri Bibliya no munyigisho z’Ekleziya baratubarira impengamiro mbi za kamere y’umuntu (Ga5,19-21: Ibicumuro ni ubuhumbu, uguhumana, ibiterasoni, ugusenga ibigirwamana, uburozi, urwanko, umuryano, ishari, ishavu, impari, amatati, amacakubiri, akayigo, akaborerwe, ubuhumbu burenze urugero, n’ibindi mwene ivyo), bakatubarira n’amabwirizwa tworangura (Ihunguka 20,1-17; Amategeko 5,6-21) (Raba CEC n° 2052-2557).

Eka mbere na ca gitabu c’Ikatikisimu y’Ekleziya Katolika kiravuga ko hari ubwoko bwinshi bw’ibicumuro (raba mu nko munomeroya 1852 na 1853).

2.5. MBEGA IBICUMURO BIRARUTANA?

Egome, hariho ibicumuro biremereye bijana mu rupfu n’ibitajana mu rupfu. Ariko inabi yose ni igicumuro (1Yohani 5,16-17) (Raba CEC n° 1854-1863.) Muri ca gitabu c’Ikatikisimu y’Ekleziya Katolika, barasigura neza baca irya n’ino uburemere n’ubudasa bw’ibicumuro (raba kuva ku nomero 1854 gushika ku ya1863).

Mu ncamake twovuga ibi:

Ibicumuro bigoye bijana mu rupfu (péchés graves), ni ivyo umuntu akora abizi ko bikomeretsa cane Imana n’umuryango w’abantu, akabigira n’ibigirankana kandi ntahahe. Ni ibicumuro vyerekeye ibintu bigoye nyene: (Raba 1Co 6,9-10, Ivyahishuwe 21,8, Efezi 5,5) n’ibindi nk’ubwicanyi (kwambura umuntu ubuzima canke gufasha n’ugushigikira uwica mu buryo ubwo ari bwo bwose, gushika n’aho bica uwutaravuka…); ubusuma bweruye (ukwiba itunga ry’igihugu, ugusahura utwotunze abakene n’abato bato, kumena uruhongore canke inzu y’uwundi ngo umutware utwiwe…); ukurenganya abandi; ubusambanyi bw’abatarubaka canke ukurenga ibigo n’uguhemukiranira ku bubatse; ugutuka Imana canke ukurahira Imana mu binyoma vyeruye; ukurenga ku ndahiro watanze izuba riva; ubuhakanyi n’ukunebagura ivy’Imana hamwe n’ibihezagiye vyeranda; ukutubaha n’ukunebagura abavyeyi canke abarezi, n’ibindi.

Ibicumuro bitagoye ntibijane mu rupfu (péchés véniels), ni vyo bitosekaza urukundo rw’Imana ariko bitaduca ku Mana ngo bitabagaze rwa rukundo rw’Imana n’abantu. Kenshi birava ku kameremere ya muntu, canke ku ngeso yizizira umuntu, nko gukaza ishavu, ibijajuro n’amajambo atameze ko, canke uruvugo rwa misi yose, ivyo umuntu akora canke yibagira gukora bishobora kubabaza abandi, n’aho aba atashaka kugira uwo ababaza, n’ibindi.

2.6. MBEGA IBICUMURO VYOSE BIRAREKURIRWA?

Vyose birarekurirwa, kiretse uwucumuye kuri Mutima Mweranda atarekurirwa (Mariko 3,29; Matayo 12,32; Luka12,10) (Raba muri ca gitabu c’Ikatikisimu y’Ekleziya Katolika, inomero ya 1864).

2.7. MBEGA IGICUMURO GIKOZWE NTIGISHAMIKA, NTIGIKWEGA AYANDI MABI CANKE IBINDI BICUMURO?

Ego cane, uruhererekane rw’ibicumuro rurabaho. Igicumuro kivyara akamenyero ko gucumura. Iyo umuntu yamenyereye gukora ikintu kibi, arashobora gushaka kugiheba bikamunanira, kuko umubiri canke ubwenge bwiwe bwamaze kumenyera ico kintu. Umuntu agaca agendera mu mpegamiro y’ikibi (Vice).

Aha twotanga akarorero nk’abanywa ibiyayuramutwe: iyo umuntu yabinyoye umwanya muremure, arashobora kwifatira ingingo yo kubiheba, ariko umubiri wabimenyereye ukaguma ubimusaba. Hari n’aho ashobora kubura itiro kuko atabinyoye, hari abava umwuna, hari ababura akayabagu, n’ibindi… Iyo mpengamiro y’ikibi irahava ikaza iracuvya agatima mpanuzi, uwucumura ntabe agitandukanya iciza n’ikibi.

Ntitwokwibagira za ngeso mbi nkuru nkuru indwi zivyara izindi ngeso mbi (péchés capitaux), zikavyara ibindi bicumuro: Ubwishime, ubunibuni, ubukunzi bw’inda, ubuhumbu, ishari, ishavu, ubunebwe.

Igitabu c’Ikatikisimu y’Ekleziya Katolika kiratanga umuco ku vyerekeye mwene ivyo bicumuro vy’uruhererekane (raba kuva ku nomero ya 1865 gushika ku ya 1869).

2.8. MBEGA IGICUMURO RUSANGI KIRABAHO?

Nkuko twabivuze, igicumuro cose gihera mu mutima w’umuntu. Turazi neza ko ata muntu acumura mu kibanza c’uwundi. Ariko rero, hari n’igicumuro twita igicumuro-rusangi. Ico na co ntigisigura icegeranyo (la somme) c’ibicumuro vyose abantu bakora.

Igicumuro rusangi ni igicumuro gifise imizi mu ntunganyo mbi y’imibano y’abantu, amashirahamwe canke mbere amategeko agenga ibihugu. Hari ibicumuro bigoye canke bitoyi bikwega umugwi w’abantu benshi kubera inabi yahavuye yiganza mu gihugu, mu migenzo no mu migenderanire y’abantu, bigasigara umengo ni ibintu bisanzwe mu buzima bwa misi yose (Péché structurel ou péché social).

Ni cane cane igihe inkozi z’ikibi umengo ni zo ziganje, n’uguhanwa ntizihanwe, maze inabi ikimonogoza, igiturire kigasasirwa indava, uguca iza ngondagonde bikaba akamenyero, urwangara mu bantu rukaba rwinshi, umwe wese akarondera kwigwanako abicishije mu nzira zitabereye (nk’ukwiba, kurenganya, kurenga amategeko y’igihugu amenya, kugira urwangara ku kazi canke mu mirimo y amisi yose, ukagira uti bose ni ko bagira, n’ibindi.)

Muri ico gihe abantu barimenyera, kuko ata wamira canke ata wuhana, inabi ntibe icitwa inabi, igicumuro ntikibe kicitwa igicumuro, tugashigikirana canke tugakingiranira ikibaba mu nabi, ndetse tugatinya no guhanurana.

2.9. MBEGA UMUNTU ARASHOBORA KUBAHO ADACUMURA?

Aha hariho amajambo dutegerezwa gutegera neza. Mw’Ikete rya mbere rya Yohani 3 bati: «Uwavyawe wese n’Imana nta gicumuro akora». Igicumuro kivugwa uwavyawe n’Imana adashobora gukora ni ukwanka mwene wabo (1Yoh.4,7). Urukundo na rwo ruzimanganya ibicumuro vyinshi: «Imbere ya vyose, nimugiriranire urukundo rwuzuye, kuko urukundo rurahisha ibicumuro vyinshi» (1P4,8). Ubundi uwo Yohani aradukurira inkoni ku gishitsi. Raba 1Yoh.1,8: «Tuvuze yuko ata gicumuro dufise, tuba twihenze twebwe nyene, kandi ukuri ntikuba kuri muri twebwe».

Kuva abavyeyi bacu ba mbere (Adamu naEva) bacumuye, abantu bose bavukana igicumuro c’inyanduruko. Ico gicumuro si icaha umuntu kanaka yakoze, ariko ni impengamiro mbi yamaze kwinjira muri kamere y’abantu bose, ari yo ituma dukora igihushanye n’ishaka ry’Imana.

2.10. MBEGA INKURIKIZI Z’IGICUMURO NI IZIHE?

Igicumuro cose umuntu akora kirafise ingaruka mbi, kuko kimuca ku Mana, kikamutwara iteka n’ubuntu, kigasambura imigenderanire myiza yiwe n’abandi bantu, kikongera kigatosekaza ibidukikije.

2.10.1. Igicumuro kidutandukanya n’Imana

Imigenderanire umuntu afitaniye n’Imana ishinze imizi mu rukundo Imana ikunda ivyo yaremye. Kugira ngo iyo migenderanire igume imeze neza, Imana yarashizeho amategeko n’amabwirizwa, kugira ngo umuntu amenye neza icomugirira akamaro, akirangure, maze agire ubuzima bwiza. Igicumuro cose umuntu akora kiraheza kikamugirira ingaruka mbi, mu gutosekaza ubunywanyi afitaniye n’Imana. Uturorero ni twinshi muri Bibliya: Raba Amamuko 3,8;4,14,2, 2Samueli 12,9-10, Lc 15,13-16.

Turavye muri ibi bihe umuntu yiciye ku Mana agahemuka ku rukundo rw’Imana, aca agendera mu mwijima, akazimiza benshi. Ibi bivugwa vy’imico mishasha (Nouvelle Ethique mondiale) bizanwa n’abantu biciye ku Mana. Bagakora ikizira, ivumwe,bimwe vya Sodoma na Gomora. Inkwirikizi muravyumva ni amahano.

2.10.2. Igicumuro kiratosekaza imigenderanire dufitaniye na bene wacu

Igicumuro kironona imigenderanire abantu bafitaniye. N’aha Uturorero ni twinshi muri Bibliya:

-Adamu na Eva bacumuye baciye batangura kwagirizanya (Amamuko 3,12-13).
-Yakobo yivye umuhezagiro Ezawu (Amamuko 27,27-29), Ezawu yaramwanse, arondera kumwica, Yakobo aca arahunga (Amamuko 27,41-45). Raba kandi 2Samueli 24,10-17; Lc 15,28-32.

Ibiboneka muri ibi bihe ino iwacu ni uko igicumuro ari wo muzi w’ayandi mabi (Jean Paul II, Reconciliatio et paenitentia, Rome, 2décembre 1984, n°3): kivyara rero indyane mu ngo hagati y’abubatse, indyane mu mibano itandukanye, mu kazi; kivyara amacakubiri abantu dukomeza, yaba ay’amoko, ay’imigambwe, ay’amadini, ay’intara; kivyara indwano hagati y’imigwi, y’amoko n’ibihugu, maze ubwicanyi, amarira n’amaganya bikaba ndanse.

2.10.3. Igicumuro kiratosekaza iteka n’ubuntu vya nyene kugikora

N’aha uturorero ni twinshi muri Bibliya:

-Dawudi yacumuye akicisha Uriya, yaciye abona ko amaraso yasheshe amwuzuyeko (Izabuli 51,16), nta bwiza agira (Izabuli 51,9), nta bukomezi agira (afise umutima uhugumbwa (Izabuli 51,12), amagufa na yo yiwe yaravunaguritse kubera igicumuro (Izabuli 51,10). Agiye kugira amagorwa menshi kubera igicumuro (2Samueli 12,11); Raba kandi amamuko 3,8.16-19.

Twebwe abakristu, mu gucumura turatosekaza iteka twagabanye umusi twabatizwa, kuko ibatisimu yatugize beranda. Murumva urwo rukundo uko rungana. Ko umwana w’Imana yashimye gusa natwe muri vyose ndetse igicumuro, birabereye ko natwe tugira ubwiza nk’ubwiwe, tukwuzura na we mu kurwanya icitwa inabi cose.

2.10.4. Igicumuro kiratosekaza imigenderanire dufitaniye n’ibidukikije

Igicumuro c’abantu kirashobora gutosekaza imigenderanire umuntu asanze afitaniye n’ibindi biremwa bidukikije. N’aha uturorero ni twinshi muri Bibliya:

-Adamu acumuye, Imana yaciye imubarira ko isi izovumwa kubera we (Amamuko 3,17).
-Umuhanuzi Izaya, avuga ati: «abantu nibaheba gukora akabi, gucumura, ibindi biremwa bidukikije na vyo nyene bizoca vyibanira mu mahoro» (Izaya 11,6-8). Raba kandi: 1Abami 16,30-17,1.

Turavye no mu buzima bwa misi yose, abantu bari mu ndyane ibidukikije birahahonera. Ibitungwa biratemagurwa, bikicwa kubera indwano, kandi ababitemagura ntibaba bakeneye kubirya; imirima iratemagurw aitarera, ibiti birahona, ibikoko birahunga, n’ibindi.

Mu gusozera, nogira nti uwemeye akakira urukundo n’ikigongwe vy’Imana ni we aheza akabona ko yacumuye (Raba CEC n°1847), maze agasaba ikigongwe. Turatumiriwe gukabura agatima mpanuzi kacu ntigatimbire mu kibi, nyabuna kagume kari maso, ntigasinzire, katurinde guhemukira Imana no gucumura; twame twuzuye n’Imana.

✅ 3. UKWUZURA N’IMANA MU GUHIMBAZA NEZA ISAKRAMENTU RY’IKIGONGWE

Umukristu amaze kubatizwa, iyo yacumuye akaba ashikanye imyaka yo kuzirikana, arahamagarirwa kwuzura n’Imana mugusaba isakramentu ry’Ikigongwe. N’aho tuzi ko amayira y’Umukama ari menshi, turemeza ko Umukama yashinze amasakramentu ngo amubere ibimenyetso n’ibikoresho acako ngo abandanye atwuzuriza n’Imana n’abagenzi, na cane cane Isakramentu ry’Ikigongwe.

Nta wogira ngo ibatisimu yaronse irakwiye, na kare ku bakristu ba mbere, isakramentu ry’ikigongwe ryategerwa nk’iriza kunagura isakramentu ry’ibatisimu. Ni co gituma mu ntango z’Ekleziya, umukristu yari arekuriwe guhabwa isakramentu ry’ikigongwe rimwe gusa.

Ibatisimu irazimanganya ibicumuro vyose n’inkurikizi yavyo, ni vyo, kandi tubikesha inema y’Imana. Aho uruhara rw’uwubatijwe ni ukwanka igicumuro, agahindukirira Kristu mu kwemera, bikaba bitandukanye n’Isakramentu ry’Ikigongwe.

Uwabatijwe acumuye arakomeretsa umutima wiwe, bigaca bikomeretsa imigenderanire yari afitaniye n’Umuremyi, n’umuryango w’Ekleziya yavukiyemwo, eka n’ivyaremwe vyose. Kugira ngo iyo migenderanire isubire ku murongo, biramusaba kwinjira mu nzira y’ubutungane, nk’ukoYezuKristu yabiduhayeko ibwirizwa.

Murumva rero ko ayo masakramentu abiri adasa. Iyo nzira rero igizwe n’intambwe zitanu zose zihambaye, kuko imwe yunganira iyindi, kugira ngo ukuninahaza neza isakramentu ry’ikigongwe kubeo ukw’ukuri.

Hari: ukwisuzuma, ukwigaya bijana n’ukwigira inama y’ukuva mu kabi, ukwirega, ukurekurirwa, ukwishura.

3.1. UKWISUZUMA (l’examen de conscience)

Umukristu yipfuza kugabana ikigongwe c’Imana, arafata umwanya wo kwinjira mu mutima wiwe, kuko igicumuro kiri mu mutima kandi kimugirira nabi (raba Mariko 7,21-22), kuko ari imizi y’amabi menshi, nk’uko twabibonye. Muri ukwo kwisuzuma, ntagarukira ku kudondagura ibicumuro gusa yakoze. Muri ako gacerere, abanza nyabuna kuzirikana urukundo n’ikigongwe vy’Imana iyo bigera, gushika aho avuga ati: «Umvirize kandi murabe ukuntu» (Iz.34,9).

Uwuja kwisuzuma neza amurikirwa n’Ijambo ry’Imana, akibuka ko ya mabwirizwa y’Imana ari nk’icegeranyo c’iryo Jambo ry’Imana, Imana yahaye abayo ku bw’urukundo ibafitiye, igomba ko boguma mu bunywany ibwabo, bakagumya umwidegemvyo w’abana b’Imana.

Ntitugafate amabwirizwa nk’imiziro. Twayaronse ngo adufashe kuguma mu rukundo rw’Imana no mu rukundo hagati yacu. Ukwisuzuma guca kuba nk’ukwibaza ko muri vyose twagendeye urukundo rw’Imana, kandi twabanye na bose mu rukundo rw’abavukanyi, rutirondera, kandi rwugurukiye bose.

3.2. UKWIGAYA BIJANA N’UKWIGIRA INAMA (la contrition et les résolutions)

Ukwigaya twakumenyeshejwe n’Imana (raba Luka 15,7.10). Iyo umukristu yihweje ingene Imana ari umuvyeyi mwiza, yuzuye urukundo, arumva yuko ababajwe n’uko yatutse umuvyeyi, yakomerekeje urukundo rwiwe, akumva ko yanse n’umutima wiwe igicumuro, kandi agaca yigira inama nziza yo kugiheba, agatangura ubuzima bushasha.

Dawudi amaze gukora ikibi mu maso y’Imana (raba 2S.11-12) ati: «Nkako, ndemeza ivyaha vyanje, igicumuro canje cama imbere yanje, Ni wewe nacumuyeko, wewe musa, ikibi wanka ni co nakoze» (Ps 51[50],5-6).

Umukristu atarabona ububi bw’igicumuro, ntashobora kukigaya, atakigaye ntashobora kugiheba. Vyongeye, umukristu abonye gusa ububi bw’igicumuro, ntiyibuke ubuvyeyi bw’Imana butuma itwamanira impuhwe igihe cose, ntashobora kuronka ingoga z’ukwubahuka kuja kwirega. Ah’ubwo yoca aja kwimanika nka Yuda (raba Matayo 27,3-5), aho kugaruka mu nzu y’umuvyeyi nka wa mwana w’igihumbu (raba Luka 15,17-20).

Ikindi twomenya ni uko iyo umukristu yisuzumye neza, amurikiwe n’ubuntu n’urukundo Imana idukunda, akigay abivuye ku mutima, afise intumbero yo kuja kwirega, muri uwo mwanya, bishitse akabura umusaserdoti amwiregesha, Ekleziya iratwigisha ko uko kwigaya gushitse kumuronkera ikigongwe c’Imana. Ariko yame yibuka ko abwirijwe kurondera vuba bwango kuja kwirega ivyo bicumuro ku musaseredoti mw’isakramentu ry’ikigongwe. Nk’uko ntakirisubirira.

3.3. UKWIREGA (l’aveu, la confession)

Ukwirega kwashinzwe na Kristu Mukama ubwiwe (raba Luka17,11-14). Yohani na we ati: «Twemeye ibicumuro vyacu, (Imana) yo ntihemuka ni intungane, bituma iturekurira ibicumuro, kandi ikatwoza inabi yose» (1Yoh.1,9).

Kwirega rero ni ibwirizwa ry’Imana ku mukristu wese acumuye inyuma y’Ibatisimu. Yezu Kristu agomba gusubira kwa Se yarashinze abatumwa n’abasubirizi babo kumubera mu kibanza (raba Yoh.20,22-23). Abasaserdoti bamubereye mu kibanza nk’abacamanza n’abaganga. Ni bo babwirwa ibicumuro bigoye n’ibitagoye ataco bahishijwe. Yoronimu mweranda ati:«Umurwayi atewe isoni n’ukwereka umuganga igikomere, ubuvuzi ntibuvura ico butazi». Iri jambo rirahambaye.

Ni co gituma ukwirega atari ukugaragaza gusa ukwemera imbabazi z’Imana, ni n’ukwubahuka kuvuga igicumuro wakoze, utarondera kucorosha canke kwisigura. Ko ivyo ubarira umusaseredoti ubibwira Imana, none wumva ugomvye guhishirira inabi mu kwanka kuyidomako urutoke, iyo Mana ibona vyose yoguha ikigongwe kandi uyibeshe?

Ni vyiza mbere ko tumenya ko utagomvye kuvuga neza ibicumuro vyawe, uba waje kubesha Imana, ah’ukugirirwa ikigongwe, uva mucemerezo wongeyeko ikindi gicumuro ku vyo wajanye: igicumuro c’ukugomba kubesha Imana!

3.4. UKUREKURIRWA (l’absolution)

Umusaserdoti yubitse ibiganza ku mutwe w’uwigaye, ariko ntamukoreko (iyo hari icemerezo ho amwerekezako ibiganza), aramuvugirako, kw’Izina rya Kristu, rya jambo Kristu we nyene yavugira ku wo agiriye ikigongwe, ngo: «Ndakurekuriye ibicumuro vyawe».

Igisabisho umusaserdoti akoresha cerekana ko ukwuzura n’Imana bivuye ku kigongwe c’Imana ubwayo, ku bw’urupfu n’izuka rya Kristu no ku bwa Mutima-Mweranda azimanganya akabi kacu, ariko kandi kikerekana uruhara rw’umuryango w’Ekleziya, kuko ukwuzura n’Imana n’abagenzi gusabwe kandi gutanzwe n’ubutumwa bw’Ekleziya biserukiwe n’umusaserdoti. Ariko ukwemera kwonyene ni kwo kwemeza ko muri uwo mwanya igicumuro cazimanganye.

Mu bisanzwe, umusaseredoti yomuvugiyeko amajambo y’ukumurekurira, uwirega ahejeje kuvuga igisabisho c’ukwigaya. Ariko kubera ko abakristu benshi bashobora kuza kwirega bahejeje kuvuga igisabisho c’ukwigaya, umusaseredoti arashobora guca amuvugirako ayo majambo, ahejeje kumuha impanuro be no kumubwira impongano.

3.5. UKWISHURA (la réparation, la pénitence ou la satisfaction)

Ukwishura tukwigishwa n’Imana: raba Luka 19,8. Umukristu ahuye na Yezu mw’Isakramentu ry’ikigongwe, aronka inguvu zo kwishura ivyo yononye, agatangura ubuzima bushasha. Kwishura biradufasha kuvavanura n’ikibi, bikadufasha kuguma tugavye.

Mu kwishura nta we bakorera amananiza, kuko Yezu yaramaze kutwishurira vyose. Impongano rero ntizogarukira ku bisabisho vyo kuvuga gusa canke ku kurangura ibikorwa vy’Ikigongwe uwuje kwirega ahabwa n’umusaseredoti.

Zirya mpongano zitangwa ni nk’ikimenyetso gusa. Impogano y’ukuri ni irya umuntu we nyene aca abona ko yokora yiyumviriye ububi bw’igicumuro yakoze, akabona n’ubuvyeyi Imana imweretse. Zake amaze guhura na Yezu, akabona ubuntu amugiriye, yaciye we nyene ubwiwe yicira impongano y’ivyo agiye gukora, kugira ngo asubirize mu ndumane urukundo Imana imweretse.

Nitumenye kuja turibwiriza ibikorwa vyiza vy’urukundo twoja turakora nk’impongano twihaye y’urukundo, kumwe nyene kw’umuntu iyo yashaye ku mukunzi aca yibwiriza ico yomukorera ngo asubire kumunezereza.

💠 GUSOZERA: IVYAMWA VY’ISAKARAMENTU RY’IKIGONGWE

Icamwa nyaco ca mbere kivuye ku kigongwe umuntu agabana mw’Isakramentu ry’Ipenetensiya ni ukwuzura n’Imana. Ukwo kwuzura n’Imana kuza nk’umuti, umukristu akumva yuzuye inguvu zimufasha gusubira kwubaka ikiraro kimufatanya n’umuryango w’Ekleziya n’abawugize, mbere n’ivyaremwe vyose.

Uwarekuriwe, abizirikanye arumva yuzuye umutima w’ubukengurutsi n’amahoro menshi, kandi aremye mu mutima. Kandi akumva uruhoza mu mutima wiwe. None rero «Turabasavye, kw’izina rya Kristu, ngo mwuzure n’Imana» (2Kor 5,20). Vyongeye, nk’uko muvyumvise, icamwa ca kabiri ni uko ukwo kwuzura n’Imana bimufasha kwuzura n’abandi, akongera akwuzura n’ibidukikije.

Inyigisho z’Ekleziya, n’Inama nkuru ya Vatikano-II idusubiriramwo, ni uko kugira ngo ivyo umuntu abishikeko, uguhimbaza isakramentu ry’ikigongwe be n’ayandi masakramentu nyene bitoba gusa nk’umugirwa umuntu yama arangura kuko babimutegereje. Ekleziya idusaba ko uguhimbaza isakramentu nk’iryo vyoza umuntu yavyiteguriye neza, ku buryo ico kiringo c’uguhimbaza isakramentu kiza ari nk’iherezo ry’inzira y’uguhinduka n’ugusubiza hamwe umuntu aba yamaze gutangura kujamwo.

Kugira ngo tuvyumve neza, tuje turibuka ka karorero ka wa mwana yikura mu muryango wa se akaba igishushungwe (raba muri Luka 19). Uzirikanye neza ivy’uriya mugani uca ubona ko uguhura n’umuvyeyi wiwe bagasubira kunywana, vyabaye nk’ugusozera urugendo rw’ukugaruka kwa se, yari yatanguye akiri mu mahanga.

Ni co kimwe rero n’ibi vy’amasakramentu. Turabwirijwe kubanza kwigira inama nziza y’ukuja mu nzira y’ico tugomba gusaba Imana. Ni co gituma uwuja kwirega neza abanza kwigira inama nziza y’ugusubiza hamwe n’Imana be n’abandi, kugira ngo isakramentu aja guhabwa rize rimuronsa inema n’ingoga zibimushoboza, kuko n’Abarundi barayamaze bati: «Imana ifasha uwifashije!»

Ese rero twese abakristu twohurumbira bivuye ku kwemera no ku mutima isakramentu ry’ugusubiza hamwe n’Imana be n’ugusubiza hamwe n’abandi. Kandi uko turyirukira tugomba “kwuzura n’Imana” ibanza kuturekurira, akaba ari ko riduha ubukomezi bw’ukurekurira abandi, kugira ngo dusubize hamwe n’abo tutakiri kumwe, twuzure na bo, tubane mu mahoro nk’ukwo nyene bibereye abana b’Imana.

Bujumbura, 05 Ruhuhuma 2024, Ku bw’Ibiro ntunganyabutumwa vya Diyoseze Nkuru ya Bujumbura;
Mgr Anatole Ruberinyange, Vicaire Général


Mu kwisomera inyigisho yose iri hamwe ku rwandiko, fyonda ngaha: http://www.archidiocesedebujumbura.bi/dbase/ik/article/2165/20022024_044648_47.pdf
Mushobora kandi kuyisanga ku muhora w’amakuru ya Diyoseze Nkuru ya Bujumbura: https://archidiocesedebujumbura.bi/ik/at2163/

Inzira y’Umusalaba

INZIRA Y’UMUSARABA

Yezu Kristu, Mucunguzi wanje, waragiye mu nzira y’umusaraba, ngo uncungure kuko wankunze cane. Nanje ubu ngomba kwibuka ya magorwa wabonye ku bw’ibicumuro vyanje ; bino bicumuro ndabigaye kuko vyakubabaje, ndashaka kugukunda n’umutima wanje wose imisi yose.

Mu kugira iyi nzira y’umusaraba, nizigiye kuronka ikigongwe c’Imana abayigira neza baronka, maze n’imitima icishura ibonereho gushikira ubukiriro. Ndiko ndagusabisha ukubabara kwawe, ngo untabare nshobore kugumya inzira irora mw’ijuru, mbone n’ubuhirwe bwamaho.

We Mariya, Mawe mwiza, utwibuts’imisi yose, amagorwa ya Yezu.

ICIBUKIRO CA MBERE

V/ Turagusenga, Yezu, turakuninahaza.R/ Kuko waducunguye mu kubabara no mu gupfa ku musaraba wawe mweranda.

Yezu acirwa urubanza ngo apfe

Yezu bamaze kumukubita, bamwambitse n’amahwa ku mutwe, Pilato atamubonyeko n’igicumuro, apfa kumuhereza abicanyi ngo bamubambe ku musaraba.

Yezu waciriwe urubanza rutari rwo, ataco wacumuye, wababaye ku bwiwanje, ari je nari nkwiye gupfa, jewe nacumuye. None subira ungirire ikigongwe, umusi nzopfa mbone urubanza runkiza, noye gutabwa mu muriro udahera.

V/ Tugirire ikigongwe Mukama.R/ Tugire ikigongwe.V/ N’imitima y’abakwemeye ihorane amahoro ku kigongwe c’Imana.R/ Amen.

Hamwe babamba Umukama, ku giti c’umusaraba, Mariya akamusanga.

ICIBUKIRO KIGIRA KABIRI

V/ Turagusenga… …

Yezu yikorera umusaraba

Yezu yarashimve gupfa arikorera umusaraba aja mu nzira y’amagorwa, ngo atwereke natwe ingene tworinda amagorwa tumwigana.

Yezu, mpa umutima mbashe kukugendanira neza, ndinde ibingora vyose nkwigane, nishure ibicumuro vyanje.

V/ Tugirire … …

Akabona Umwana wiwe, mu magorwa, mu marushwa, Ntagire n’umuhoza.

ICIBUKIRO KIGIRA GATATU

V/ Turagusenga … …

Yezu agwa hasi

Yezu yari yananiwe ; ya maraso yava mu nguma ziwe yari yamwishe, akaremerwa n’umusaraba, agahava agwa hasi.

Mucunguzi wanje, ibicumuro vyanje vyinshi bigoye ni vyo vyakuremereye bikwica. Ubu yamara numva binteye ishavu ngomba kubiheba ; untabare rero nshobore kuvyanka n’ukuvyishura.

V/ Tugirire … …

Umutima ukababara, ugashaka kumwankira, ntakibasha kurira.

ICIBUKIRO KIGIRA KANE

V/ Turagusenga … …

Yezu na Nyina bahwanira mu nzira

Mariya yumyise ko Yezu yafashwe, ababaye, akamukurikira, akamuhamvya mu nzira. Yezu na Mariya baboneraho amagorwa menshi, Yezu agorwa kuko abona Nyina wiwe ababaye, Mariya na we agorwa kuko abona Umwana wiwe ari mu minwe y’abamwica.

Yezu Mukama wanje, umpe umutima wo kukuyobokera turi kumwe na Nyoko wawe mbashe kumukunda neza. Bikira Mariya, untunge neza ngumye umutima, nkurikire Yezu nk’uko wamukurikiye nawe.

V/ Tugirire … …

Hari uworeka kuganya,araba Nyina wa Yezu, ingene amuririra.

ICIBUKIRO KIGIRA GATANU

V/ Turagusenga … …

Bafata Umunyasireni yitwa Simoni ngo yakire Yezu umusaraba

Abayahudi batinye ko Yezu yopfira mu nzira, bafata umuntu yitwa Simoni, Umunyasirene, bamuremeka umusaraba ngo niyakire Yezu.

Yezu wavuze uti : «Uwunkunda n’angendanire», na Wewe, Mwami wanje, washimye kurinda ibigoye, unsigariza bikeyi ; n’umpe rero umutima sinanke ivyo wansigarije, ndinde amagorwa, ndinde n’urupfu ku bwawe.

V/ Tugirire … …

Aya magorwa ni twebwe, twayamuganyishije, n’ibicumuro vyacu.

ICIBUKIRO KIGIRA GATANDATU

V/ Turagusenga … …

Veronika ahanagura Yezu mu maso

Veronika mweranda abonye Yezu, amaso yiwe ariko amate n’amaraso, bimutera ikigongwe, yakira ikiremo, amuhanagura mu maso. Yezu akamushimira yishushanya kuri nya kiremo.Wewe Yezu, niwishushanye mu mutima wanje, ico ushima mbe ari co nshima, ico wanka mbe ari co nanka; umpe umutima ushize ubwoba, ngume mu mabwirizwa yawe.

V/ Tugirire … …

Twari twaragize nabi,twaritwaratutse Imana, ntitwari kurokoka.

ICIBUKIRO KIGIRA INDWI

V/ Turagusenga … …

Yezu agwa hasi ubugira kabiri

Yezu yari yarushe cane, umusaraba ukamuremera, ya mahwa yo ku mutwe akamwica, ata magara akigira agasubira kugwa.

Yezu, si umusaraba wikoreye ukwica, ni jewe nkwicisha ibicumuro nama nkora simpahe ; none Mwami wanje, sinkibisubira, umvyure noye gukukumba hasi.

V/ Tugirire … …

Nawe Yezu akariha, agapfa ku musaraba, agomba kudukiza.

ICIBUKIRO KIGIRA UMUNANI

V/ Turagusenga … …

Yezu ahoza abagore bamuririra

Abagore bamwe babonye Yezu ingene ababara, avirirana mu nzira yose, bikabatera ikigongwe bakarira : Yezu rero akababarira ati : « Mwa bagore, reke kundirira, nimwiririre mwebwe nyene n’abana banyu. »

Yezu, ntabara nitegereze ububegito bw’umutima wanje, nahora nikunda singukunde, ngashima ikikubabaza ; hindura rero uno mutima mubi, noye kukuririra gusa, cane cane mpebe ibicumuro vyakwishe.

V/ Tugirire … …

Wewe Mariya mukundwa, dutabare turirire, Yezu hamwe na Wewe.

ICIBUKIRO KIGIRA ICENDA

V/ Turagusenga … …

Yezu agwa hasi ubugira gatatu

Ba Bayahudi bakwega Yezu bakamuhuhura, bakamukubita bakamuhutagiza, n’Umukama agasubira agasubira kugwa hasi.

Yezu abo babisha baguhuhura ni intumwa zanje. Wewe urababara nanje ndondera ikindyohera ; Wewe urapfa nanje ntwenga. Ntugapfe uri umwe mwami wanje, n’umpe umutima w’ukurinda nkwigana mu kwakiriza yompi ishaka ry’Imana.

V/ Tugirire … …

Duhe umutima wagutse,natwe dukunde Umukama, Tumubere abatoni.

ICIBUKIRO KIGIRA ICUMI

V/ Turagusenga … …

Yezu bamwambura ivyambarwa vyiwe

Yezu ashitse ku gasozi k’i Kalvariyo, abasirikare bamwambura ivyambarwa vyiwe, batoneka inguma ziwe zose, Yezu akababara cane.

Yezu, ivyo vyose wabibabaye ku bwanje, wishura ibiterasoni nkunda gukora ; mfasha rero ndabihebe, mbe mweranda nkore imisi yose ibikunezereza.

V/ Tugirire … …

Tumenye ugupfa kwa Yezu, twibuke n’umusaraba, aho yadupfiriye.

ICIBUKIRO KIGIRA ICUMI NA RIMWE

V/ Turagusenga … …

Yezu abambwa

Yezu bahejeje kumwambura, ariryamika we nyene ku musaraba, atega amaboko, abasirikare rero bakamubamba banega mu biganza no mu birenge vyiwe imambo z’ivyuma, amaraso agataruka n’imitsi igacika.

Yewe Yezu, norakwishe nabi Niwibuke, Mukama mwiza, amagorwa wabonye, niwibuke n’inguma zawe; wagomvye gukiza bose, ntihagire usigara n’umwe ; Yezu girira ikigongwe kino gihugu, gikize bagukunde, bemere ijambo ryawe bose, amaraso yawe ntapfe ubusa.

V/ Tugirire … …

Imisi yose dufashe,tube turinda amagorwa,twishura ico twakoze.

ICIBUKIRO KIGIRA ICUMI NA KABIRI

V/ Turagusenga … …

Yezu apfa ku musaraba

Yezu amara isaha zitatu abambwe ku musaraba, atagira aho aruhukira, akababara cane. Ariko aracikana, ashira ijwi hejuru ati : «Igikorwa canje kiraheze, Dawe ndaguhaye umutima wanje», akajondamika umutwe acikana.

Yezu wanje, ndiko ndahanga umusaraba wapfiriyeko. Uwakwishe ni jewe, yamara waransabiye ikigongwe uti : « Dawe, ibagira,ntibazi ico bakora ». Ni ko Yezu, sinari ndabizi, yamara noneho ndahaye ndamenya ingene wankunze ; ibagira rero ibicumuro vyanje, untabare ndabihebe, rya banga wampaye nshobore kuripfana.

V/ Tugirire … …

Nawe Yezu ku rubanza, wumve neza Nyoko wawe,adukize umuriro.

ICIBUKIRO KIGIRA ICUMI NA GATATU

V/ Turagusenga … …

Yezu bamubambura

Abagendanyi ba Yezu babiri babambuye ikiziga ca Yezu, bagihereza Nyina wiwe. Mariya yakiriye Umwana wiwe, abona ibitoboro mu biganza no mu birenge, n’inguma zikwiye umubiri wose, umutima wiwe ushaka kumwankira.

Mariya Mawe, narakubabaje nkwicira Umwana wawe. Ngirira ikigongwe, Mawe, nigaye, sinsubire kwibagira amagorwa naguteye, yamara nkore ibikorwa vy’umwana mwiza agomba kunezereza umuvyeyi wiwe.

V/ Tugirire … …

Uhere umutima wacu,ubuhirwe budashira, kw’izina rya Mariya.

ICIBUKIRO KIGIRA ICUMI NA KANE

V/ Turagusenga … …

Yezu ahambwa

Ba bagendanyi bahambiriye ikiziga mu mpuzu yera cane, baragihamba mu ruhafu rushasha bimvye mu kibuye, n’umutima wa Yezu uja guhoza imitima y’abari bapfuye neza.

Yezu wanje, waragomvye guhambwa. Hamba mu ruhafu rwawe ingeso mbi zanje, umpindurire umushaha mbe mweranda, nitwararike kurangura ibigushimisha. N’ubu aho ndi imbere yawe, Mukama, ndahakanye Shetani, n’ibikorwa vyayo n’inyosha mbi zayo.

V/ Tugirire … …

We Mariya, Mawe mwiza,utwibuts’imisi yose, amagorwa ya Yezu.

GUSOZERA

V/ Turagusenga, Yezu, turakuninahaza.

R/ Kuko waducunguye mu kubabara no mu gupfa ku musaraba wawe mweranda.

V/ Dusabire, Mubikira wabonye amagorwa yose !

R/ Tuberwe guhabwa ivyo Yezu Kristu yaturaganiye.

V/ Dusabire Umupapa wacu

R/ Imana n’imutunge neza, n’imukomeze cane, n’aho akiri hasi n’imunezereze, n’imutabare ntagwe mu minwe y’abicanyi babi.

V/ Dusabire n’abakristu bose bapfuye.

R/ Mukama, gira ubahe uburuhukiro buhoraho, n’umuco udahera ubanezereze imyaka.

Dusabe :

Yezu, Wewe washimye gupfa ku musaraba ngo unkize, uri mwiza rwose. Amagorwa n’urupfu wabonye ni vyo vyishuye ibicumuro vya bose, bikiza imitima yacu ; ni co gituma ngushimira.

Ibicumuro nakoze vyari vyanteye ubwoba, none ko wabinkijije, nkiza na bwa bwoba, nzi yuko amaraso yawe atazopfa ubusa, nkwizigiye.

Ntabara rero, Mukama, ico mbuze ni umutima, uwumpe nshobore kugukunda, ntihagire n’ikintesha kugukorera imisi yose.

Ubwo bukomezi uhejeje kumpa, nkugendanira muri iyi nzira y’umusaraba, nibundonkere umutima mweranda mbuze, vyongeye n’imitima yo mw’ipurgatori ibonereho, iruhuke, ishike iwawe n’ingoga, twe na yo tugende kugukengurukira imyaka yose.
Amen!

Questions sur Carême

10 QUESTIONS-RÉPONSES POUR COMPRENDRE ET MIEUX VIVRE LE TEMPS DE CARÊME

  1. Qu’est-ce que le Carême ? Est-ce qu’on dit le Carême ou le Temps de Carême ?

Le carême est la période de quarante jours qui précède Pâques qui est la fête principale de la religion chrétienne lors de laquelle est célébrée la mort et la résurrection de Jésus-Christ. Dérivant du mot latin « quadragesima » qui signifie « quarantième » et institué au IVe siècle, il couvre en fait une période de quarante-six jours puisque les dimanches ne sont pas comptés. Les quarante jours du carême renvoient non seulement aux quarante années passées par les Hébreux entre leur sortie d’Égypte et leur entrée en Terre promise mais aussi aux quarante jours passés par Jésus-Christ au désert après son baptême. On préfère parler du Temps de Carême pour éviter toute confusion avec le mois de Carême de nos frères musulmans.

  1. Est-il obligatoire de jeûner tous les jours du Temps de Carême ?

Non, il n’est pas obligatoire de jeûner tous les jours du Temps de Carême. Seulement le Mercredi des Cendres et le Vendredi Saint sont des jours de jeûne obligatoire. Cependant cela est fortement conseillé à chaque chrétien de le faire surtout les vendredis de Carême. Cependant on ne jeûne jamais les dimanches raison pour laquelle les dimanches ne sont pas comptés dans les quarante jours.

  1. Comment doit-on faire le jeûne durant ce Temps de Carême ?

Il y a trois types de jeûne :

-Le JEÛNE SEC qui consiste à ne rien manger ni boire pendant plusieurs jours. Il est utilisé dans des circonstances exceptionnelles et est fortement déconseillé pendant le Temps de Carême.

-Le JEÛNE NORMAL qui consiste à ne sauter que le repas de midi. C’est ce jeûne que l’église conseille pendant le Temps de Carême.

-Le JEÛNE « PENITENTIEL » (c’est moi-même qui l’ai appelé ainsi. Lol) qui consiste à se priver du repas du matin et celui de midi en ne mangeant que le soir à l’heure habituelle du repas. C’est le jeûne que je préfère et que je pratique.

À cela, les évêques de Côte d’Ivoire ont ajouté la privation de boissons alcoolisées tous les vendredis de Carême.

  1. Comment doit-on faire l’aumône durant le Temps de Carême ?

La pratique de l’aumône fait partie des trois piliers du Temps de Carême avec le jeûne et la prière. L’aumône du Temps de Carême est le fruit de notre privation. C’est-à-dire que ce que tu économises en jeûnant là, c’est ça tu prends pour donner aux pauvres. Ne pas le faire se serait comme priver notre jeûne de toute signification.

  1. Quand et comment doit-on prier pendant le Temps de Carême ?

Tout comme l’aumône, la prière est une conséquence du jeûne. Le temps que tu prenais pour aller manger, vue que tu ne manges pas, tu l’utilises pour prier. Ainsi au lieu de te nourrir physiquement, tu le fais spirituellement. C’est aussi le moment idéal pour les lectures spirituelles qui sont d’une grande aide dans ce temps de privation.

  1. Un malade ou quelqu’un qui suit un régime peut-il jeûner ?

Voici ce que nous dit le Seigneur Jésus-Christ : « C’est la miséricorde que je désire et non, les sacrifices. » Cela veut dire qu’à l’impossible nulle n’est tenu. Pour être clair, non, les malades ne doivent pas jeûner. Sont invités à jeûner, toutes personnes en bonne santé et dont l’âge est compris entre 14 et 60 ans.

  1. Et en ce qui concerne les femmes enceintes ou celles qui ont leurs menstrues, peuvent-elles jeûner ?

Les femmes enceintes sont classées dans la catégories des malades et des personnes âgées donc ne doivent pas jeûner. Cependant les femmes qui ont leurs menstrues peuvent jeûner car les menstrues ne sont pas une maladie. Mais le principe est le même pour tous, c’est selon nos capacités et notre disposition que nous devons faire ce choix mais cela en toute liberté de conscience.

  1. Qu’est-ce que le dénier du culte ? Et en quoi est-il lié au Temps de Carême ?

Le dénier de culte est la somme que doit verser chaque chrétien à son Église chaque année. C’est une sorte d’impôt qui est obligatoire pour tout chrétien catholique baptisé. Et le Temps de Carême est la période idéale pour s’acquitter de ce devoir car c’est un devoir pour tout chrétien catholique de pourvoir à la subsistance de son église et de ses ministres. Ne laissez pas crédit aux gens (Lol) car quand vous n’êtes plus de ce monde, ce sont les autres qui devront payer pour vous afin de vous mettre en règle vis-à-vis de l’église donc évitez cela vue que vous avez la possibilité de le faire de votre vivant.

  1. Peut-on faire l’amour pendant le Temps de Carême ?

L’acte sexuel dans le mariage est l’accomplissement d’une seule chair dans ce sacrement. Donc il ne saurait être suspendu dans le Temps de Carême. Et si cela devait arriver, que ce soit d’un commun accord pour s’adonner à la prière et pendant un temps brève afin de ne pas soumettre le conjoint à la tentation. C’est ce que nous enseigne St Paul.

  1. Peut-on entrer dans le Temps de Carême sans avoir reçu la cendre ?

À l’impossible, nulle n’est tenu. Cependant les prêtres de toutes les paroisses du monde feront le plus de célébrations possible afin de permettre à tous les chrétiens de recevoir la cendre pour bien entrer dans ce Temps. Donc s’il vous plaît faites tout pour recevoir la cendre ce mercredi. Et ne venez surtout pas réclamer la cendre le jeudi ou bien même le 1er dimanche de Carême. Lol
🙏🏾

Ijambo rishikirijwe na Nyenubweranda Papa Fransisko ku musi mpuzamakungu ugira 32 wahariwe abarwaye.

IJAMBO RISHIKIRIJWE NA NYENUBWERANDA PAPA FRANSISKO KU MUSI MPUZAMAKUNGU UGIRA MIRONGO ITATU NA KABIRI WAHARIWE ABAGWAYI

Igenekerezo rya 11 ruhuhuma 2024

« Si vyiza ko umuntu aguma ari wenyene » (Amamuko 2, 18) Kuvura umugwayi mu kwitwararika imigenderanire

Kuva mu ntango, Imana yaremye umuntu ngo abe mu bunywanyi, mu gushira muri we akaranga k’imigenderanire. Nuko rero, ubuzima bwacu, bwisunze Ubutatu Bweranda, buhamagariwe kwisanzura mu vy’imigenderanire, mu bugenzi no mu rukundo magiriranire. Twaremwe ngo tube hamwe, ntawaremewe kuba karadoga. Nico gituma uyo mugambi unyengetereye mu mutima wa muntu ku buryo uguhebwa, ubunyakamwe budutera ubwoba kandi burababaje, mbere butandukanye n’ubuntu. Bugaragara cane mu bihe vy’amagara make, vy’amadidane n’umutekano muke, kenshi bitewe n’indwara ihambaye.

Niyumviriye nk’akarorero, abisanze ari bonyene mugihe ca ca kiza ca covid-19: abarwayi batashobora kuronka uwubarengukako, hamwe n’abaganga n’ababafasha kuvura eka abo bose bakora kwa muganga, bose bakarengerwa, biyugaraniye mu vyumba vya bonyene. Ikindi tutokwibagira nabo bahanganye n’umwanya w’urupfu ari bonyene, bavurwa n’abakurikirana amagara y’abantu ariko bari kure y’imiryango yabo.

Mfatanije kandi umubabaro n’agahinda n’abo bose kubera intambara n’ingaruka mbi zayo bari ngaho batagira icepfo n’icaruguru: ingwano ni ingwara irenze, abantu bagoyagoya nabo akaba aribo bavyishura ku rugero rurenze.

Twobamenyesha y’uko mbere no mu bihugu bifise amahoro n’amikoro menshi, igihe c’ubusaza n’indwara, umuntu kenshi akibamwo mu bunyakamwe rimwe na rimwe yahebwe. Ako kamaramaza kenshi gaterwa n’inkurikizi y’umuco wo kwigungirako uhayagiza ubushobozi vyanka vyakunda, maze bigahuma amaso abantu ntihagire uwumvira impuhwe abatagishoboye kugendera kuri uwo muvuduko. Bica bicika umuco wo gutabwa “ntihagire uwuba akibona agaciro ntasubirizwa abantu bafise ngo basonerwe, bakingirwe cane cane abakene, canke abagendana ubumuga, canke abatarashobora gukora, nk’abana bataravuka canke badashobora gukora nk’abantu bageze mu za bukuru”

Ikibabaje ni uko iyo ngendo yibonekeza mu ma politike amwe amwe aho usanga agateka ka zina muntu katashizwe imbere ndetse n’ivyo umuntu akenera mu kubaho, ayo mahitamwo ya politike ntiyame anafasha igihe cose mu kwiyumvira ivya nkenerwa kugira ngo umuntu aronke ubwigenge ntasubirizwa mu vy’amagara yiwe n’ukwivuza. Muri ico gihe, uguhebwa kw’abantu b’amagara make n’ubunyakamwe bwabo biterwa kandi n’uko vyose babihindura mu gisata c’amagara y’abantu gusa kandi atagufashanya kuriho gushemeye “mu runani rwo kuvura” hagati ya muganga, umurwayi hamwe n’abo mu muryango wiwe.

Ivyo bica bidutuma dusubira kwiyibutsa iri jambo ry’Imana rigira riti: “Si vyiza ko umuntu aguma ari wenyene! Imana yabivumereye mu ntango y’irema maze ngo iduhishurire umugambi wayo ifitiye isi, ariko kandi, inkovu y’igicumuro cinjiye mu kuvyara imyikekano, isambuka, ugucanamwo n’ikumirwa. Ivyo birakurikirana umuntu mu migenderanire yiwe yose: n’Imana, na we nyene, n’abandi eka mbere n’ibiremwa vyose. Iryo kumirwa rituma dutakaza intumbero y’ukubaho, rikadutwara akanyamuneza n’urukundo bigahava bikadutera umutima w’ikumirana rirenze mu ntambwe zihambaye z’ubuzima.
Bavukanyi, ica mbere dukeneye iyo turi mu ndwara ni ukwitwararikwa kwuzuye impuhwe n’imbabazi. Kwitaho umurwayi bisigura ubwa mbere kwitaho imigenderanire yiwe yose: imigenderanire yiwe n’Imana, n’abandi – umuryango, abagenzi, abavuzi – , ibidukikije hamwe n’umurwayi nyene ubwiwe. Mbega birashoboka? Egome birashoboka kandi twese duhamagariwe kwitanga kugira ngo bishoboke. Turabe ishusho y’umunyasamariya w’ikigongwe (raba Luka 10, 25-37), uko yavyifashemwo mu kwegera mugenziwe, impuhwe yerekanye mu gukanda inguma za mwenewabo yariko arababara.

Twibukanye uku kuri shingiro ry’ubuzima bwacu: twaje ngaha kw’isi kuko hari uwatwakiriye, twaremewe gukunda, duhamagariwe kuba mu bunywanyi n’umuvukano. Iyo ngingo y’ubuzima iradushigikira cane cane mu bihe vy’ingwara n’amagara make kandi niwo muti wa mbere dutegerezwa gufata twese kugira dukize isi turimwo ingwara igwaye.
Kuri mwebwe murwaye, yaba ingwara ibayabaye canke idakira, ntimugire isoni ku cipfuzo canyu co kwegerana no kugira impuhwe! Ntimubihishe kandi ntimwiyumvire na rimwe ko mubereye abandi umuzigo. Ubuzima abarwayi barimwo budutumirira twese gufata akanya tukisuzuma uko turi.

Muri iki gihe c’amahindagu y’isi turimwo, twebwe abakristu duhamagariwe cane cane kurabisha amaso y’impuhwe nka Yezu. Twitwararike abababara kandi bari bonyene, boba baburagizwa kandi bahebwe. Twerekane urukundo Umukama wacu Yezu Kristu aduha mu gisabisho cane cane muri Ukaristiya, dukize ibikomere biterwa n’ubunyakamwe no gukumirwa. Kuri ivyo, dufashanye mu kurwanya ukwibako, ukutagira ico umuntu anerwa, ugutabwa kugira ngo umuco w’impuhwe n’imbabazi ugume usasagara.
Abarwayi, abagoyagoya, abakene nibo Ekleziya yitwararika kandi nabo nyene bategerezwa kuba umwitwarariko wa twebwe twese ibiremwa muntu n’impuhwe tubereka. Ntituvyibagire! Twiheke ku Muvyeyi wacu Bikira Mariya, we Bukiriro bw’abarwaye, atwambarize kandi adufashe kuba abaharanira imigenderanire no kwiyegereza abandi.
Bigiriwe i Roma, ku cicaro c’umweranda Yohani w’i Laterano, igenekerezo rya 10 nzero 2024

Papa Fransisko

Pâques 2024

Pâques 2024

Une nouvelle évangélisation

JUBILÉ DES CATÉCHISTES

CONFÉRENCE DE S. Em. LE CARD. JOSEPH RATZINGER 
SUR LE THÈME DE LA NOUVELLE ÉVANGÉLISATION

Dimanche 10 décembre 2000

La vie humaine ne se réalise pas d’elle-même. Notre vie est une question ouverte, un projet incomplet qu’il nous reste à achever et à réaliser. La question fondamentale de tout homme est:  comment cela se réalise-t-il – devenir un homme? Comment apprend-t-on l’art de vivre? Quel est le chemin du bonheur?

Evangéliser signifie:  montrer ce chemin – apprendre l’art de vivre. Jésus a dit au début de sa vie publique:  Je suis venu pour évangéliser les pauvres (Lc 4, 18); ce qui signifie:  j’ai la réponse à votre question fondamentale; je vous montre le chemin de la vie, le chemin du bonheur – mieux:  je suis ce chemin. La pauvreté la plus profonde est l’incapacité d’éprouver la joie, le dégoût de la vie, considérée comme absurde et contradictoire. Cette pauvreté est aujourd’hui très répandue, sous diverses formes, tant dans les sociétés matériellement riches que dans les pays pauvres.

L’incapacité à la joie suppose et produit l’incapacité d’aimer, elle produit l’envie, l’avarice – tous les vices qui dévastent la vie des individus et du monde. C’est pourquoi nous avons besoin d’une nouvelle évangélisation – si l’art de vivre demeure inconnu, tout le reste ne fonctionne plus. Mais cet art n’est pas un objet de la science – cet art ne peut être communiqué que par celui qui a la vie – celui qui est l’Evangile en personne.

I. Structure et méthode de la nouvelle évangélisation

1. La structure

Avant de parler des contenus fondamentaux de la nouvelle évangélisation, je voudrais dire un mot à propos de sa structure et de la méthode appropriée. L’Eglise évangélise toujours et n’a jamais interrompu le cours de l’évangélisation. Elle célèbre chaque jour le mystère eucharistique, administre les sacrements, annonce la parole de vie – la Parole de Dieu, s’engage pour la justice et la charité. Et cette évangélisation porte ses fruits:  elle donne la lumière et la joie, elle donne un chemin de vie à tant de personnes; et beaucoup d’autres vivent, souvent même sans le savoir, de la lumière et de la chaleur resplendissantes de cette évangélisation permanente. Cependant, nous observons un processus progressif de déchristianisation et de perte des valeurs humaines essentielles qui est préoccupant. Une grande partie de l’humanité d’aujourd’hui ne trouve plus, dans l’évangélisation permanente de l’Eglise, l’Evangile, c’est-à-dire une réponse convaincante à la question:  Comment vivre?

C’est pourquoi nous cherchons, outre l’évangélisation permanente, jamais interrompue, et à ne jamais interrompre, une nouvelle évangélisation, capable de se faire entendre de ce monde qui ne trouve pas l’accès à l’évangélisation « classique ». Tous ont besoin de l’Evangile; l’Evangile est destiné à tous, et pas seulement à un cercle déterminé, et nous sommes donc obligés de chercher de nouvelles voies pour porter l’Evangile à tous.

Mais ici se cache également une tentation – la tentation de l’impatience, la tentation de chercher tout de suite le grand succès, de chercher les grands nombres. Ce n’est pas la méthode de Dieu. Pour le Royaume de Dieu, comme pour l’évangélisation, instrument et véhicule du Royaume de Dieu, est toujours valable la parabole du grain de sénevé (cf. Mc 4, 31-32). Le Royaume de Dieu recommence toujours de nouveau sous ce signe. La nouvelle évangélisation ne peut pas signifier:  attirer tout de suite par de nouvelles méthodes plus raffinées les grandes masses qui se sont éloignées de l’Eglise. Non – ce n’est pas cela la promesse de la nouvelle évangélisation. La nouvelle évangélisation signifie:  ne pas se contenter du fait que du grain de sénevé a poussé le grand arbre de l’Eglise universelle, ne pas penser que le fait que dans ses branches toutes sortes d’oiseaux peuvent y trouver place suffit – mais oser de nouveau avec l’humilité du petit grain, en laissant Dieu c

Salutations

Notre équipe vous souhaite les meilleurs vœux 2024.

Parole de Dieu

Indwi ya 24 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années impaires)

IGISOMWA CA MBERE 

Ivyo dusoma mw’Ikete rya mbere Umutumwa Pawulo yandikiye Timote (6, 13-16)

Mukunzi wanje, ndagusavye imbere y’Imana ibeshaho vyose n’imbere ya Kristu Yezu yashingiye intahe ukuri kwa Ponsiyo Pilato: zigama amategeko y’Umukama, ba intungane ntihagire uwugucishamwo ijisho gushika aho Umukama wacu Yezu Kristu azoserukira. Igihe kigeze, azomenyeshwa na Segaba wa vyose nyaguhimbazwa, We Mwami w’abami, Umukama w’abakama, We musa azira urupfu, avyagiye mu mu muco utegerwa, ata muntu yigeze akubita ijisho kandi ata n’uwuzomubona. Ni We Nyenicubahiro n’ububasha mu myaka yose. Amen.

IZABURI 99 (100) 1-2, 3, 4, 5

Icit.: Nimuze ku Mukama, mumusanganize akavyino k’urweze.

Wa si iyo uva ukagera, himbaza Umukama, korera Umukama mu gahimbare, musanganize akavyino k’urweze.

Menya ko Umukama ari We Mana, ni We yaturemye, turi abiwe, turi intara yiwe, n’intama z’uruhongore rwiwe.

Genda ku kirimba iwe, mukure ubwatsi, mwinjire mu ngoro yiwe muvyina, mumushimire, mushemeze izina ryiwe.

Eka bane, Umukama ni mwiza, urukundo rwiwe rwama ari rwa rundi, arakwiye kwemerwa mu myaka n’imyaka.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Hahiriwe uwuzigama ijambo ry’Imana mu mutima mwiza w’umwete, agaheza akagira ico yimarira kuko ahozako.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (8, 4-15)

Muri irya misi, ishengero ryari ryakinje kandi abantu bashikuka bava mu bisagara vyose baza iyo Yezu ari. Abacira rero umugani ati: «Umubivyi yaritoye atwara imbuto kubiba. Mu gihe ariko aramija, intete zimwe zimijukira ku nzira barazihonyanga; inyoni zo mu kirere na zo zirazinoba, ntihasigara na rumwe. Izindi na zo zigwa ku rutare; zimaze kumera, zica ziruma zibuze akabobera. Izindi zigwa mu mahwa; birakurana, arahava arazizinga. Izindi zigwa mu busize bwinjiye ; ziramera zirakura, zimburwamwo ibirengeye ijana izari zabibwe.» Ahejeje kubivuga, ashira ijwi hejuru ati: «Uwuri n’amatwi y’ukwumva niyumve!» Abigishwa biwe bamubaza ico uyo mugani umenyesha. Abishura ati: «Mweho mwarahawe kumenya amabanga y’Ubwami bw’Imana, abandi bo bavyumva mu migani, kugira ngo baravye n’amaso yabo ntibabone, bateze amatwi ntibategere. Ng’iki rero ico uyo mugani uvuga: Iyo mbuto ni Ijambo y’Imana. Abo ku nzira ni abantu bumvise rya Jambo, hanyuma shetani iraza, iraribakura mu mutima ngo boye kwemera n’ugukira. Abo ku rutare ni abakirana akanyamuneza rya Jambo mu gihe baryumviriza, ariko kubera ko ata shimikiro bafise, ukwemera kwabo kumara akanya gusa, bapfa guhura n’ibibagora bagaca badohoka. Abo ku mahwa ni abantu bamvise rya Jambo, ariko mu gihe borikurikije, umwitwarariko w’ivyo hasi, itunga be n’ibindi bibaryohera bikabarengera, bagapfanirana. Abo mu busize nyabwo ni abantu bumvise rya Jambo, bakarizigama mu mutima mwiza w’umwete, bagaheza bakagira ico bimarira kuko bahozako.»

ISHAPULE Y’AMAGORWA 7 YA BIKIRA MARIYA

ISHAPULE Y’AMAGORWA INDWI YA BIKIRA MARIYA

IGISABISHO GITANGURA

Mana yanje, ngutuye iyi shapule, kubera ininahazwa ryawe ryeranda, ngo n’ubahe Umuvyeyi wawe, mukuzirikana, no mugusangira nawe, ububabare, Ndagutakambiye umpe kugaya ibicumuro nakoze, umfashe kwitonda, umpe kwicisha bugufi nkeneye, ngo nshobore kuronka indurujensiya zose zirimwo.

IGISABISHO CO KWIGAYA

UBUBABARE BWA MBERE (1) : BIKIRA MARIYA AHEREZA IMANA IMFURA YIWE.

Bikira Mariya aherez’Imana imfura yiwe nkuko vyari vyaranditwe, maze Mutima Mweranda, avugisha wa mutama Siméo, amubwira ko inkota izosogota umushaha wiwe, Bikira Mariya yar’aziko yavyaye incungu y’abantu, aca aravyumva ningoga kandi neza, bimwinjiramwo wese, mbere Iyo nkota ishika no mu mutima, imugora igihe cose, kuko y’ar’azi ivyari vyanditswe k’Umucunguzi, vyerekeye ububabare n’urupfu rwiwe, Uko yaraba Yezu kwose, yaca yibuka bubabare bwiwe bwose, nkuko natwe tubizi.

Muvyeyi wababariye ku mutima, bimwe bitagira ingero kubera twebwe, twigishe kubabarana nawe, uko Imana ibidushakako, tukwigane, tubabare bimenywe n’Imana gusa, tureke kubigaragaza mu bantu, kugirango ububabare bwacu, bube mu bwawe n’ubwa Yezu, ubutur’Imana, isi ibonereho kumenya uwayiremye, wewe wababaranye n’umucunguzi w’isi, uri n’umuvyeyi aturutira abandi.

Dawe wa twese (1)
Mwaramutse Mariya (7)
We Mariya mawe mwiza, utwibuts’iminsi yose, amagorwa ya Yezu.

UBUBABARE BWA (2): YEZU AHUNGISHIRIZWA MU MISIRI

Bikira Mariya yarababaye cane, igihe Yozefu amubwiriye amajambo y’Umumalayika, ko bovyuka ningoga, bagahungisha umwana kuko Herodi ashaka kumwica, Turabe ingene Bikira Mariya abura ico afata n’ico areka, maze agaheka Yezu, Vyose akabita, agatanga Yozefu gushika hanze, ngo bihute nkuko Imana Ibishaka, ATI: ? Naho Imana ishobora vyose, ishatse ko duhungisha Umwa wayo n’uwacu, duhunge ningoga, tuje mu Misiri, Umwana w’Imana, aratwereka inzira, tuzoshikayo, tudafashwe n’abansi ?
Kuko Bikira Mariya, ar’umuvyeyi arusha bose umutima w’urukundo rwinshi , ata wundi yorugira ku Mwana wiwe, Niho yababaye cane mur’iryo hunga, n’akayoya gatetemera n’imbeho y’igicugu, kugasozi, umuruho, itiro vyari Vyabarembeje, biyumvira Yezu gusa, batinya guhura n’abansi b’umwana, mugihe cose bari bakiri Ibetlehemu, imbabaro y’iryo hunga yabaye nyinshi kandi ikomeye, har’iy’imbere mu mutima, kubera umwana wabo bakunda, agahirwa n’abansi, har’iyi nzara nimbeho, bakamenyako,n’iyo bahungiye ata ncuti basangayo,

Muvyeyi wababaye cane, duhe umutima w’ubutwari nk’uwawe, twemeran’urukundo ibibabaza vyose, biva kw’ishaka ry’Imana, ibiva mu bantu no muri twebwe nyene, wewe nyene, ubirtyorore, bininahaze Imana, vyongere bidukirize imitima natwe.

Dawe wa twese (1) Mwaramutse Mariya (7)
We Mariya mawe mwiza, utwibuts’iminsi yose amagorwa ya Yezu.

UBUBABARE BWA 3. : UKUGENE BIKIRA MARIYA YABABAYE YEZU YAZIMIYE.

Yezu yar’Umwana w’Imana, akaba rwose Umwana wa Bikira Mariya, akaba kandi umwana w’ikinege. Bikira Mariya yar’azi icubahiro gikwiye Imana, we yatewe iteka kuruta ibindi biremwa, akaronka urukundo rutagereranywa, rusumba n’urw’abandi bavyeyi bakunda abana babo.Bikira Mariya yarakunda Yezu gusumba ubuzima bwiwe, kuko yar’Imana yiwe,
akaba umwana mwiza kuruta bose, nkuko yamyeho kubu Mana. Igihe Bikira Mariya amubuze, isi yaciye Imwagira, abonako atoyibako bitarikumwe na Yezu, Yezu we Mana yiwe, yari yaramunyuze muri vyose, atigera amubabaza, kandi atashobora kugira akantu na gatoyi kababaza umuvyeyi, uko yamurondera akamubura, niko intuntu yongerekana mu mutima, yibaza, akongera akigaya icatumye atamwigendezako. Yamara ntivyava kuri we, Yezu ntiyaragikeneye uwundi bigendana, icababaza, Bikira Mariya, ni uko atamenya icatumye Yezu yisigaza inyuma, ataco ababwiye, akamenya yuko umwana wiwe akora ibikenewe, ntiyamuketseko ubugaba
Ubwo bubabare bwa Bikira Mariya, ni kimwe n’ubwo yababaye, igihe bahamvye Umwana wiwe.

Muvyeyi Mwiza,
Twigishe kwakirana urukundo, ububabare bwose, kubera abanyavyaha b’isi yose.

Dawe wa twese (1) Mwaramutse Mariya (7)
We Mariya mawe mwiza, utwibuts’iminsi yose, amagorwa ya Yezu.

UBUBABARE BWA 4: BIKIRA MARIYA AHURA NA YEZU ATWAYE UMUSALABA.

Bikira mariya ahura na yezu atwaye umusalaba aja kubambwako. Raba Bikira Mariya Yohani aza kumubwira inkuru y’ubanza rwa Yezu, ko bagiye kumubambira ku Kalvariyo, kandi yitwariye, umusalaba aja kubambwako. Ntivyatangaje Bikira Mariya, yar’asanzwe azi ivy’upfu rwa Yezu vyose kuva akivuka yamara uko Ububabare bwegereza igihe cabwo, niko yababarana na Yezu, yanogejwe n’amahiri, asigaye ameze nk’ikiziga, ahutagizwa, atwaye umusalaba hamwe na Simoni, Uko abasirikare bamuhutagiza, uko arwa atagishobora kwivyura, bompi bararabana, imitima yabo, igasa n’iyifatanya uwo mutwaro, kubiboneka, ntakindi bashobora, atari ukwizigira Imana bompi , no kuyitura ubwo bubabare.
Muvyeyi mwiza kandi wababaye cane, twigishe kwemera ububabare bwose, tubigirira guhoza umutima wa Yezu n’uwawe, kugira ngo tuninahaze urukundo rw’Imana yabaduhaye ngo mube incungu y’ubugaba bwacu.
Nimuduhe, urukundo rwo gukunda Imana hose no muri vyose, yo yadukunze gushika iduhe umwana wayo Yezu na wewe, Girira ikigongwe abanyabicumuro b’isi yose.

Dawe wa twese (1) Mwaramutse Mariya (7)
We Mariya mawe mwiza, utwibuts’iminsi yose amagorwa ya Yezu.

UBUBABARE BWA GATANU (5): BIKIRA MARIYA YABABAYE IVYO GUPFA YEZU ABAMBWA.

Bikira Mariya yababaye ivyo gupfa Yezu abambwa, gushika apfe bashire ikiziga mu maboko yiwe, Bikira Mariya, ahuye na Yezu, Barakomeje baradugana mu murima wa Oriveti, ari inyuma yiwe, araba ingene agenda aradandabagirana , arwana n’umusalaba, akubitwa ngo avyuke mukumuvyura bamushikura imishatsi.
Bageze ku Kalvariyo, bamutegeka kwigaya, imbere y’aba Mushengereye, bishimiye ko igihugu kimubona kikamutwenga.Vyose Bikira Mariya yavyiyumvamwo cane
nka Yezu. Akababara ku mutima mukuraba abo bagome, bashaka ku mukoreza umwana isoni no mu kumubamba ari gusa. Yezu na Mariya, barumva isoni kuturusha kuko ari abaziranenge. Bikira Mariya arababara cane bitavurwa, igihe Yezu aryamye ku musalaba, abicanyi bishongora, bamwegera n’imisumari n’inyundo, Batangura kwicara kuri Yezu, ngo ntiyinyiganyize ngo bahushe mugushinga imisumari mu biganza vyompi. Bikira Mariya yavyumvira mu mutima, Bashimangira imisumari n’inyundo, akumva ariwe amagara ayonga, barakomeza barashinga umusalaba mu cobo bawimbiye, uko wanyiganyiga, ni ko imigera yashimangira mu mubiri kubera uburemere bw’ikiziga. Amara amasaha atatu amez’artyo; kandi ababazwa na nyina yishwe n’ububabare butavugwa, Yezu arapfa, bareresha Bikira Mariya ikiziga ciwe.

Muvyeyi Mwiza, Mwamikazi w’abahowe Imana, duhe ubutwari wagize muvyago vyawe ngo natwe tuninaharishe Imana ibitubabaza vyose, dukurikije amategeko yawe, n’ay’umuryango waduhaye ngo abanyavyaha b’isi yose, baharonkere urukiza.

Dawe wa twese (1) Mwaramutse Mariya (7)
We Mariya Mwawe mwiza utwibuts’imisi yose amagorwa ya Yezu

UBUBABARE BWA 6: BAMANURA IKIZIGA CA YEZU BAGIHEREZA BIKIRA MARIYA.
Abakunzi ba Yezu, Yozefu na Nikodemu, babambura ikiziga ku musalaba, baracoza, Bikira Mariya, abikorana icubahiro n’urukundo kurusha abandi we yari nyina, akanabarusha kumenya ko ar’Imana yigize incungu y’ababisha. Akaraba inguma ziteye ubwoba zatewe n’inkoni yakubitiwe Kwa Pilato, zatonaguye umubiri gushika naho urusato ruvako, ahenshi inyama zitendera, asanga mbere n’ibikomere vy’imisumari bitaruta ivyo yari yaronkeye Kwa Pilato, yavyikoreyeko Umusalaba. Umuvyeyi mwiza bimutera akoba, yibaza uko yashoboye kubihekerako umusalaba. Araba ibikomere vyiwe vyose n’ivyo mu mutwe, vyatoboye mu bwonko, asanga Yezu we bamwishe kurusha Umumenja, amuravye, aca yibuka vyinshi kuri we, kuva mu bwana kugeza ico gihe. Ariko Arakomeza bwa bu maratiri, we Mwamikazi w’abamaratiri, ntiyahengeshanya guhereza umwana wiwe yabaye incungu y’abantu, asabira bose ubukiriro bw’Ijuru, kuyoboka Imana, Gushitse ngo urupfu rubi rwa Yezu, rwoye kubapfako ubusa,Bikira Mariya, yaradusabiye twese.

Turagushimiye Muvyeyi Mwiza, ku butwari wagize, uhagaze munsi yaho umwana wawe yitangako incungu yacu, aho ni ho cane cane watuvyariye mu bubabare bw’akanyomoza.
Tuzi ko udufitiye urukundo rwinshi, kuruta abatuvyaye, tukuzeye ko Inema zo kukubera abana, bakwibagiza ivyo wababaye mu minsi y’ibabara rya Yezu, kugirango dushime uwabaduhaye mwese no gusabira abanyabicumuro.

Dawe wa twese (1) Mwaramutse Mwariya (7)
We Mariya mawe mwiza utwibuts’iminsi yose, agorwa ya Yezu.

UBUBABARE BW’INDWI 7: BIKIRA MARIYA AFUBISHA IKIZIGA C’UMWANA WIWE.

Uw’abeshejeho Mariya ni Yezu, kubw’iwe nawe,yabona ko akwiye gupfa bikarangira; arikoyaramuhamvye, amusiga mumva nk’abandi bose, maze, atahana intimba nini cane, apfa ku mutima hamwe na Yezu , ariko yizeye ko azozuka bidatevye.
Muvyeyi Urut’abandi, dusanze uri nyina w’ikigongwe, Muvyeyi uvyay’Imana kandi uvyay’abantu, tukwizeye tudakekereza Mawe mwiza, twigishe kubona Imana mu bintu vyose iyo biva bikagera, ibibabaza tubiyibonemwo, twumve neza akamaro kavyo, twumve rwose iherezo ryavyo nkuko Imana yabiteguye.
Wewe ntiwasamanywe icaha, ntiwigeze akanenge, kandi ubabara ibiruta ivy’abandi Bantu, uvyemerana urukundo rungana n’ubutwari bwinshi, ata n’umwe yabwigeze. Wahagaze kuva Yezu agifatwa, gushika aho apfa ugihagaze mu ntimba yari ikwuzuye Umutima. Wababaye ivyo wagenewe, birushirizaho kuko wabaye Umukiza hamwe na Yezu.

Turagutakambiye na twe, utwigishe kugira nkawe, tukwizeye wewe urusha abavyeyi imbabazi nkuko ubaruta,
Dufashe kuba incungu y’abanyavyaha b’isi yose.

Dawe wa twese(1) Mwaramutse (7)
We Mariya mawe mwiza utwibuts’iminsi yose, agorwa ya Yezu.

N.B: Iyo bahejeje bavuga:
Dawe wa twese (3)
Mwaramutse Mariya (3)

DUSABE :
Mwamikazi w’abahowe Imana, umutima wawe warashegeshwe n’ububabare, ndagutakambiye kubera amarira washeshe mur’ico gihe c’amayoberane undonkere hamwe n’abanyavyaha bose, ukwigaya gushitse. Amen.

Mushaha wa Mariya wababaye kandi wasamwe ata gicumuro, dusabire twebwe tukwirukira Muvyeyi w’ikigongwe (3).

Kw’izina rya Data, n’irya Mwana, ni’rya Mutima Mweranda, Amen.

Ijambo ry’Imana

Indwi ya 22 yo mu mwaka : ku wa gatandatu (Années impaires)

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mw’Ikete Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyakolosi (1, 21-23)

Ncuti zanje, namwe nyene, kera mwari kure y’Imana, mwari abansi bayo mu vyiyumviro vyanyu kubera ibikorwa bibi mwakora: ubu ho Imana yariyuzurije namwe mu mubiri wa Kristu kubera urupfu yapfuye, ngo mushobore guseruka imbere yayo muri beranda, mutagira agatosi n’amahinyu, nimwaba mwigumya mu kwemera, mu Nkuru nziza mwumvise, ari yo Nkuru nziza yigishijwe ikiremwa cose kiri munsi y’ijuru kandi ari yo jewe Pawulo nashinzwe gukorera.

IZABURI 53 (54) 3-4, 5, 6.8

Icit.: Imana yaje kuntabara.

Mana, n’unkize kubera izina ryawe, n’uncire rwiza kubera ububasha bwawe. Mana, umvira igisabisho canje, utege amatwi ivyo nkubwira.

Kuko abishima banguyeko, ababisha bahigira amagara yanje: Imana yo ntibayinezwe.

Noneho Imana iraje kuntabara, Umukama ni we nshimikiyeko. Nzoguhereza ishikanwa rivuye ku mutima, nkengurukire izina ryawe kuko ari ryiza.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Ndangira inzira yawe, Mukama, undǒngōre mu nzira igororotse.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (6, 1-5)

Umusi umwe, hari kw’isabato, Yezu yaciye mu mirima y’ingano, abigishwa biwe na bo bafata imishishi barayivungura, maze barayihembuza. Bamwe mu Bafarizayo barababwira bati: «Ni kuki mukora ikizira ku musi w’isabato?» Na we Yezu arabishura ati: «Ntimwigeze musoma ivyo Dawudi yakoze igihe yari ashonje, we n’abo bari kumwe, ingene yinjiye mu ngoro y’Imana, akabira imikate y’imperezwa, yamara abaherezankuka ari bo basa bashobora kuyirya?» Araheza arababwira ati: «Umwana w’umuntu aragaba n’isabato nyene.»

Ijambo ry’Imana

Ku wa 24 Myandagaro : Barutolomeyo mweranda, UmutumwaUmusi mukuru

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ivyahishuriwe Yohani (21, 9b-14)

Jewe Yohani, mbona umumarayika ambwira ati: «Ngw’ino nkwereke Umugeni, ari we mugeni w’Umwagazi.» Araheza aranjana, mu vyiyumviro, ku musozi munini kandi muremure, anyereka igisagara ceranda Yeruzalemu kimanuka kiva mw’ijuru ku Mana, kirimwo ubuninahazwa bw’Imana. Ubusayangane bwaco bwasa n’ubw’ibuye ry’akabuyenge ry’igiciro ntangere.nk’akabuyenge gaca ibibatsi kitwa iyasipi. Cari gifise urugo runini kandi rurerure, inzugi icumi na zibiri n’iruhande y’izo nzugi hakaba Abamarayika icumi na babiri, n’amazina yanditsweko ari yo mazina y’imiryango icumi n’ibiri y’Abanyisrayeli: mu buseruko inzugi zitatu, mu buraruko inzugi zitatu, mu bumanuko inzugi zitatu no mu burengero inzugi zitatu nyene. Urugo rw’igisagara rwari rufise amashimikiro icumi n’abiri, kuri yo handitswe amazina icumi n’abiri y’abatumwa b’Umwagazi.

IZABURI 144 (145) 10-11, 12-13ab, 17-18

Icit.: Abakunzi bawe nibaririmbire ubuninahazwa bw’ubwami bwawe.

Ivyo waremye, Mukama, nibigushemeze, abakunzi bawe nibaguhezagire! Nibayage ubuninahazwa bw’ubwami bwawe, nibigane hose ubutwari bwawe!

Kugira ngo bamenyeshe abantu ibitangaza wakoze n’ubuninahazwa buhimbaye bw’ubwami bwawe, ubwami bwawe ni ubwami bw’intahava, ingoma yawe izohangama imyaka n’imayaka!

Umukama aratunganye mu vyiyumviro vyiwe vyose, ni urukundo mu bikorwa vyiwe vyose, ntiyikumira abamwitura, yama hafi y’abamusaba mu kuri.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Rabbi, uri Umwana w’Imana, uri Umwami w’Israyeli!

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (1, 43-51)

Muri irya misi, Yezu yashatse kuja mu Bugalile; ahura na Filipo, amubwira ati: «Nkurikira!» Filipo yaturuka i Betsayida, igisagara ca Petero na Andreya. Filipo ahura na Natanayeli, amubwira ati: «Umwe Musa yanditse mu mategeko kandi yanditswe n’abahanuzi, twamubonye! Ni Yezu, mwene Yozefu, w’i Nazareti.» Natanaeli na we aramwishura ati: «Hari iciza cova i Nazareti?» Filipo aramwishura ati: «Ingo, wirabire!» Yezu abona Natanayeli aje amugana, amubwira ati: «Ng’uyu umunyisrayeli w’ukuri, azira ikinyoma.» Natanayeli aramubwira ati: «Wamenyeye hehe?» Yezu aramubwira ati: «Hamwe Filipo atari bwaguhamagare, aho wari munsi y’umutenahi, nakubona.» Natanayeli aramwishura ati: «Mwigisha, uri Umwana w’Imana, uri Umwami w’Israyeli!» Yezu aramwishura ati: «Wemejwe n’uko nkubwiye nti: Nakubonye munsi y’umutenahi! Hinge, uzobona ibiruta ivyo.»  Arongera amubwira ati: «Ni ukuri ni ukuri ndabibabwiye: muzobona ijuru ryuguruye n’abamarayika b’Imana burira bongera bamanuka aho Umwana w’umuntu ari.»

Mariologie


Synthèse des annonces de Marie dans l’Ancien Testament

Synthèse des annonces de Marie dans l’A.T.

La découvertes des femmes de l’Ancien Testament et des prophéties qui les accompagnent nous montre combien Marie n’est pas une figure isolée, une météore tombée du ciel… La Vierge Marie a été « préparée », et, à postériori, la révélation de l’Evangile permet de voir dans l’Ancien Testament la figure de Marie.

« Les livres de l’Ancien Testament décrivent l’histoire du salut et la lente préparation de la venue du Christ au monde. Ces documents primitifs, tels qu’ils sont lus dans l’Église et compris à la lumière de la révélation postérieure et complète, font apparaître progressivement dans une plus parfaite clarté la figure de la femme, Mère du Rédempteur. »

(Vatican II, Lumen gentium, n. 55)

Une préparation typiquement féminine :

Le Nouveau Testament suggère que l’Ancien Testament a préparé la Vierge Marie par toute une série de femmes

  • Des femmes qui font un choix très clair en faveur de la vie, et de l’espérance, comme Yokebed…
  • Des femmes stériles qui reçoivent leur fécondité de Dieu. Des femmes bénies par Dieu et qui deviennent bénédiction pour le peuple. Par exemple, Anne.
  • Des femmes qui savent compatir à l’heure du déchaînement des vengeances sanglantes, comme Riçpa.
  • Des femmes qui restent debout à l’heure de l’obscurité comme Miriam, ou du martyr comme la mère des Maccabées.
  • Des femmes « pauvres en esprit » au sens qu’elles se sont abandonnées à Dieu, et avec elles, tout un peuple d’ « anawim », un petit reste qui vit la fidélité à l’Alliance et s’en remet aux promesses de Dieu.
  • Des femmes belles, pures et courageuses, capables de sauver leur peuple à l’heure de la détresse, par la puissance de leur prière et parleur action sage, inspirée par le Seigneur. Par exemple Déborah, Judith.

Une préparation et une attente collective, tout un peuple se purifie et chemine dans l’Alliance :

Celle qui est bénie plus que toutes les femmes a été précédée par Yaëlle, bénie entre toutes les femmes (Jg 5, 24).

Celle qui est la mère virginale du Messie (Mt 1, 23, Is 7, 14) a été précédée par des femmes dont la maternité a été tout à fait inattendue, et qui se trouvent de façon inespérée dans l’arbre généalogique du Messie : Tamar, Rahab, Ruth et Betsabée.

L’Alliance est une union avec Dieu, le Saint, c’est pourquoi elle sanctifie le peuple qui la pratique, jour après jour. Marie a si bien vécu cette Alliance qu’elle est reconnue comme Arche d’Alliance.

L’Alliance est l’accueil de la présence de Dieu parmi son peuple, dans son temple, dans le sein des murailles de la ville , et cette présence irradie sur tout le peuple qui rayonne alors de beauté.

Cette sainteté et cette beauté, découlant de la présence de Dieu, culminent en Marie qui est fille de Sion et tabernacle de sa présence.

Des prophéties où Marie et l’Eglise sont liées :

Certaines prophéties concernent spécifiquement Marie : une seule conçoit virginalement le roi messianique (Is 7, 14).

Mais beaucoup de prophéties concernent aussi tous les chrétiens. La femme dont la descendance écrase le serpent (Gn 3, 15) est une figure accomplie dans la femme du récit d’Apocalypse 12 qui décrit aussi bien l’Eglise que Marie. Tous sont appelés à devenir comme le sage qui répand la lumière et irrigue d’un fleuve de vie les quatre points cardinaux. Ceci indique que l’Eglise est modelée sur Marie.

L’importance pour l’Eglise de garder la mémoire vivante des prophéties :

La connaissance des prophéties donne un vrai visage à l’Eglise et à Marie, d’une part elle les enracine dans une longue histoire, et d’autre part elle rappelle l’importance de vivre dans l’ouverture du cœur et dans l’humble espérance : si Marie est immaculée, l’Eglise a encore à le devenir. Si Marie est Vierge d’Israël, la fille de Sion irradiant de la présence du Dieu vivant en son sein, l’Eglise.

Parole de Dieu

Indwi ya 12 yo mu mwaka : ku wa kabiri (Années impaires)

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Amamuko (13, 2.5-18)

Aburamu yari atunze cane, afise ubusho bwinshi, ifeza n’inzahabu. Loti na we, umwe yajanye na Aburamu, yari afise na we ubusho bw’inka n’ubusho bw’intama butari buke, be n’insago nyinshi. Ubwatsi bw’ukuragiramwo ntibwabakwira bompi; itunga ryabo, kuko ryari ryinshi cane, ryabatesha kubangikana. Haduka rero imitongano hagati y’abungere baragira amasho y’Aburamu n’abaragira aya Loti. Ni co gituma Aburamu yabariye Loti ati: «Ntaco dutongana, ntaco abungere bacu batongana na bo nyene, kuko tuvukana. Igihugu cose kiri imbere yawe noneho! Birutwa n’uko twotana; niwaja ibubamfu, ngume iburyo; niwaja iburyo, ngende ibubamfu.» Loti yunamura amaso, yitegereza ikiyaya cose co kuri Yorodani ingene bakigazuye hose, — Umukama ntiyari bwatikize Sodoma na Gomora; — ico kiyaga cari kimeze nk’itongo ry’Umukama canke nk’igihugu ca Misiri, gushika i Tsohari.  Loti rero yitorera ikiyaya cose cerekeye uruzi rwa Yorodani, agerera mu buseruko; uko ni ko batanye. Aburamu agerera mu gihugu ca Kanahani, Loti na we agerera mu bisagara vyo muri ca kiyaya, ashinga insago ziwe gushika i Sodoma. Abanyasodoma bari abantu babi cane, bama bacumura ku Mukama. Loti amaze gutana na Aburamu, Umukama abarira Aburamu ati: «Unamuka, utereze amaso, aho uhagaze, witegereze mu buraruko no mu bumanuko, mu buseruko no mu burengero. Iki gihugu ubona cose, nzokiguha wewe n’uruvyaro rwawe mu myaka yose. Nzogwiza uruvyaro rwawe, rungane n’umukungugu wo kw’isi; umusi bazoshobora guharura umukungugu wo kw’isi, ni ho bazoharura uruvyaro rwawe. Va hasi! Gendura igihugu cose hirya no hino, iyo kiva kikagera, kuko ari wewe nzogiha.» Aburamu yungururiza insago ziwe hafi y’igiti ca Mamure, kiri i Heburoni, ni ho yaciye yubakira uruhimbi Umukama.

IZABURI 14 (15) 1a.2, 3b-4b, 5

Icit. : Uzomusembereza mu ngoro yawe, Mukama.

Mbega, Mukama, ni nde azoshobora kwinjira mu ngoro yawe? Hazoshika umweranda yigenza neza: umwe akora ibitunganye, kandi avuga ukuri kuva ku mutima.

Urya atambika ibara abandi ngw’agunge abagenzi, ntarabane akagaye mugenziwe; inkozi y’ikibi yo ayirabisha agakengero, ariko yama asonera abubaha Umukama.

Niyaba agurana amahera, ntarondere inyungu, akanka kwakira impera yo kugura intungane. Uwugira gutyo ntazokwigera atirigana.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Ijambo ryawe, Mukama, ni ryo kuri muri uko kuri, n’utugire beranda.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (7, 6.12-14)

Muri irya misi, Yezu yabariye abigishwa biwe ati: «Ntimuhe imbwa ivyahezagiwe, kandi intabonwa zanyu ntimuziterere imbere y’ingurube ; ntizihave zizikandagira, naho zihindukiye ngo zibashishime. Ico mushaka rero ko abandi babagirira, kibagirire namwe: Iteka n’impanuro ni ivyo. Nimwinjirire mu muryango waga, kuko umuryango wagutse n’inzira y’ikirari bitwara mu kuzimu, kandi abisukayo ni benshi cane. Ariko, umuryango upfunganye n’inzira yaga vyegereza ubuzima, mugabo ababwubura ni bake.»

Parole de Dieu

🕯️ Ma Petite Méditation🕯️

Mercredi le 14 juin 2023

Saint Élisée

Couleur liturgique : vert

Évangile selon saint Matthieu 5, 17-19

«je ne suis pas venu abolir mais accomplir. »

📖 Dans la lettre aux Corinthiens, l’accent est mis sur le fait que les apôtres savent qu’ils ont été choisis et envoyés pour proclamer la nouvelle alliance, qui est le Christ, gravée dans nos cœurs par l’Esprit de Dieu qui donne la vie et ne périt pas. Dans le texte de l’évangile de Matthieu, Jésus poursuit le sermon sur la montagne en enseignant à la foule et à ses disciples le vrai sens de la Loi.

Le contexte est important car il donne les clés à partir desquelles Jésus affronte un sujet qui sera si conflictuel et sur lequel pharisiens et scribes se sentiront en permanence confrontés. Le programme des Béatitudes rompt avec les schémas sociaux et religieux de chacun, et la définition de notre mission, comme sel et lumière du monde, implique une cohérence et un engagement extraordinaires. Dans un contexte aussi nouveau et stimulant, Jésus dit : « Ne croyez pas que je sois venu abolir la Loi et les Prophètes : je ne suis pas venu abolir, mais donner la plénitude ».
La plénitude de la Loi, c’est Jésus-Christ, comme l’a dit saint Paul dans la première lecture. Il est la nouvelle alliance et sa Loi est écrite, avec l’Esprit du Dieu vivant, sur les tables des cœurs de chair. Il y a deux mots clés dans ce passage de l’Évangile : accomplir et enseigner. Jésus a vécu pleinement et enseigné la fidélité et l’obéissance au Père, ainsi que le service, le don de soi et l’amour jusqu’au bout pour les frères. Nous sommes appelés à vivre avec cette cohérence et ce dévouement, afin que les béatitudes et le fait d’être sel et lumière pour le monde soient profondément gravés en nous, que nous puissions les accomplir et les enseigner.

La Loi ainsi assumée et vécue permettra au meilleur de l’être humain de sortir de nous, que la fraternité et le bien commun permettent et défendent la dignité de chaque personne, que la vie de tous, en particulier des plus vulnérables et des moins protégés, atteigne sa plénitude. Accomplir et enseigner la Loi, c’est alors porter à sa plénitude l’œuvre de l’Esprit vivifiant de Dieu.Accomplir la Loi, c’est vivre la perfection de la charité. Et la perfection de la charité, c’est vivre totalement livré au souffle de l’Esprit. C’est progresser peu à peu sous son action et de petit enfant, par l’Esprit, devenir des hommes, en pleine stature, « nouveaux », comme le dit saint Paul (Ep 4, 24).
L’accomplissement parfait de la Loi, c’est la perfection de la charité, c’est le royaume des cieux. Ainsi, Jésus accomplit parfaitement la Loi puisqu’il vit la perfection de la charité, dans l’Esprit !📖

🙏🏾 Seigneur, comment puis-je aujourd’hui enseigner tes commandements ? Enseigner tes commandements sans charger les autres de fardeaux que je ne porte pas moi-même. Que je ne sois pas comme les pharisiens du temps de Jésus (cf. Mt 23, 4) qui chargent les épaules des autres et ne veulent pas les remuer du petit doigt… Enseigner ce qui est un joug facile à porter et un fardeau léger.🙏🏾

✨ Bonjour et agréable mercredi.💝🤠

Fr.Michel Sf.

Parole de Dieu

Indwi ya 6 ya Pasika : ku wa mbere

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ibikorwa vy’Abatumwa (16, 11-15)

Ubwato twarimwo buduhanura i Torowasi tugana Samotarasi, bukeye budushitsa i Neyapolisi, bwongera budukura hano gushika no mu gisagara ca Filipo ari co gihambaye mu bindi vyose. Tuhamara imisi itari mike. Ku musi w’isabato, turarenga irembo ry’igisagara tuja ku nkombe z’uruzi, aho bahora basengera. Turicara, turaganira n’abakenyezi bari bakoraniyeho. Umukenyezi umwe muri bo yitwa Lidiya yadandaza irangi ritukura kandi yakunda Imana, arahimbarwa mu kwumva Pawulo avuga ijambo ry’Imana. Amaze kubatizwa we n’abiwe, aradusaba ati: «Ko mwamaze kubona ko nemera Umukama, nimuze mube muragumye iwanje.» Arabidutsindikirako.
IZABURI 149 (150) 1-2, 3-4, 5-6.9

Icit.: Imana irahimbarwa n’abantu bayo! Canke: Aleluya.

Nimuvyinire Umukama akavyino gashasha, nimumuvyinire mu kagari k’abamwemera; abana b’Israyeli nibigine Imana yabaremye, nayo abana ba Siyoni bahimbarwe n’Umwami wabo.

Nimumushemeze mu muhamirizo, mumukeze mu murisho w’ingoma no mu murya w’inanga. Nkako, Umukama arakunda abantu biwe, aratonesha abifata rworo, akabarokora.

Abantu biwe nibigine iteka, nibatambane urweze batarike, ishimagizwa ry’Imana ribuzure akanwa, kugira ngo abakunzi bayo bose banezerwe.

INKURU NZIZA

Aleluya.

Kristu yavuye mu cobo, We bari babamvye ku musaraba.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu k’uko yashikirijwe na Yohani (15, 26-16, 4a)

Muri irya misi, Yezu yabwiye abigishwa biwe ati: «Aho wa Mutabazi nzobarungikira ava kwa Data azozira, Mutima w’ukuri yamuka kuri Data azonshingira intahe. Na mwebwe nyene muzoyinshingira kuko twamanye kuva ngitangura. Ivyo rero ndabibabwiye ngo ntimuzotirimuke. Bazobaca babakure mu masinagoga. Mbere, haza kuza igihe uwuzobica wese azogira ngo akorera Imana. Ivyo rero bazobibagirira kuko batazi Data, na Jewe nyene ntibamenye. Ariko ndabibabariye ngo ca gihe nicashika, muze mwibuke ko nari narabibabwiye.»

Les rameaux

Les rameaux

Ijambo ry’ubuzima

Indwi ya 5 yo mw’Ikarema : ku wa mbere

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Daniyeli (13, 1-9.15-17.19-30.33-66)

Muri irya misi, habaye i Babiloni umuntu yitwa Yoyakimu. Yari yarongoye umugore yitwa Suzana, mwene Hilikiya. Uno mugore yari mwiza cane kandi yarubaha Imana. Abavyeyi biwe bari intungane kandi bari bamureze mu mategeko ya Musa. Yoyakimu yari atunze cane, akagira ikigo kirimwo ibiti binini binini. Abayuda bahora bagendagenda iwe, kuko ashimwa na bose. Muri urya mwaka, bari batoyeko abacamanza abatama babiri, bamwe Umukama yari yavuze hamwe yavuga ati: «Ububisha bwazanywe i Babiloni n’abatama be n’abacamanza bigenza nk’indongozi z’igihugu.» Abo batama bahora bagendera Yoyakimu, n’abari n’urubanza bahora babasanganirayo. Ishengero ry’abantu rimaze gutaha, kw’isaha ya gatandatu, Suzana yakunda kugendagendera mu kigo c’umugenzi wiwe. Abo batama babiri, ngo bamubone akunda kwigendagendera imisi yose, batangura kumwipfuza; biraheza birabayobeza ubwenge, bakanka kuraramura amaso kw’ijuru n’ukwibuka ingingo zitunganye. Bahora bamugenzura rero. Umusi umwe, Suzana araza nk’uko yahora, aherekejwe n’abigeme babiri gusa; kandi, kuko hari hasusurutse, yari n’iciyumviro c’ukwiyoza. Nkako, nta n’umwe yari akiriho, atari ba batama babiri bari bihishije bamurereka. Arabarira rero ba bigeme ati: «Nimunzanire amavuta n’imibavu, muheze mwugare ikigo kugira ngo mbashe kwiyoza.» Ba bigeme bagisohoka, abo batama babiri baca barahaguruka. Biruka kwa Suzana, bamubwira bati: «Bugaye umuryango w’ikigo, ntawutubona; turagushaka, udukundire turyamane! Niwatwankira, tuzokudendereza tuvuga yuko umusore yari kumwe nawe kandi ko ari co cagutumye urungika ba bigeme.» Suzanna aca araniha ati: «None ndi bugire nte? Ndabakundire mpfe; mbe ntabakundiye ni kwa kundi nyene mpfe. Ariko, hinge mpfume ngwa mu minwe yanyu ndi mweranda, hagucumura mu maso y’Umukama.» Aca arakoma induru. Nya batama na bo bayishira hejuru, umwe muri bo yiruka kwugurura umuryango w’ikigo. Abantu ba Yoyakimu ngo bumve ya maruru, baca barashwabaduka ngo barabe ivyabaye; bamaze kwumva ivyo ba batama bababwira, ba basuku baramaramara kuko batari bwumve na rimwe ivyo kuri Suzana. Bukeye, ishengero ryose riza kwa Yoyakimu, umugabo wa Suzana. Nya batama na bo barashika, buzuye ububisha bashaka kumucira urw’ugupfa. Barabwira ishengero rikoranye rero bati: «Suzana, mwene Hilikiya muka Yoyakimu, n’arenguke!» Baramuhamagara, ararenguka rero aherekejwe n’abavyeyi biwe, n’abana biwe be n’incuti ziwe zose. Abiwe bose bariko bararira, kumwe n’abamubona bose. Ba batama babiri barahaguruka hagati y’ishengero, baraheza bamugaranzurirako iminwe. Na we yariko ararira, amaso yiwe yerekeye mw’ijuru, kuko yari yizeye Umukama n’umutima wiwe wose. Ba batama rero barahava baravuga bati: «Twariko turigendagendera mu kigo igihe uyu mugore yaca yinjira ari kumwe n’abigeme babiri. Arugara umuryango, hanyuma ararungika ba bigeme. Niho rero umusore umwe yari yinyegeje yaca amwegera, bakaryamana. Twari ku mpera y’ikigo; ngo tubone iryo shano, duca twiruka tubagana. Twababonye bari kumwe, ariko ntitwashoboye gufata uno musore; yaturusha ingoga, niho rero amaze kwugurura umuryango yaca ahunga. Ariko we, twaramufashe, turamubaza uwo ari we. Na we yaranse kutwishura. Ng’ivyo ivyo tumwagiriza.» Abantu bose baciye babemera, kuko bari abatama n’abacamanza b’igihugu; baraheza bamucira urwo gupfa. Suzana rero aca arasemerera ati: «Mana yamaho, Wewe uzi ivyanyegejwe, ukamenya vyose bitaraba, urazi rero yuko bambesheye. Ubu rero, ngiye gupfa ndi mweranda, nzira ivyo ba babisha bambesheye.» Umukama na we aba yumvise igisabisho ciwe. Bugingo bamujanye ngo bamwice, Umukama aca aha ubwenge bw’ukubabeshuza umuhungu mutoyi yitwa Daniyeli. Uwo Daniyeli yaciye asemerera ati: «Amaraso y’uyu mugore atagira icaha ntangweko!» Bose bahindukira kumuraba, bamubaza bati: «Mbe, ushaka kuvuga iki?» Na we ahagaze hagati y’ishengero, arabishura ati: «Mwabaye abasazi, ko mucira urwo gupfa uyu mwigeme w’Israyeli, mutabanje gusuzuma vyose ngo mumenye ukuri! Nimuze turusubize mu ntahe, kuko abo bagabo bamubesheye.» Ishengero ryose rica risubira inyuma. Daniyeli ababarira ati: «Abo bagabo babiri nimubatanye umwe ukwiwe, uwundi ukwiwe, nanje ndabibarize.» Barabatanya. Hanyuma Daniyeli ahamagaye umwe aramubwira ati: «Warasaziye mu bubisha, uratwaye ubu umuzigo w’ibicumuro vyawe, uraremerewe na za manza za ngondagonde zose waciriye kuva na kera abatagira icaha ukarekura inkozi s’ikibi, kandi Umukama yari yavuze ati: ‘Ntihagire uwo mwica adacumuye canke ari intungane.’ None rero, niwaba wamubonye, tubarire aho wabafatiye bakora nabi, tubarire izina rya nya giti bari bihishijemwo.» Uno amwishura ati : «Mu nsi y’akasiya.» Na we Daniyeli ati: «Iki kinyoma kirakaguhama; ng’uyu umumarayika w’Imana yaje kugutemagura kubw’ayo wavuze.» Araheza aramurungika; ahamagaye uwundi, amubwira ati: «Bwoko bwa Kanahani atari ubwoko bwa Yuda, ubutore bwaraguhenze amaso, ivyipfuzo bibi vyaraguhinduye umutima. Uko ni ko mwahora mugirira abigeme b’Israyeli, ubwoba bukabatekera bagatinya kubankira. Noneho, habonetse umwigeme  umwe wa Yuda yanse kwiyumanganya ububisha bwanyu. Tubarire aho wabafatiye bakora nabi, tubarire izina rya nya giti bari bihishijemwo.» Uno amwishura ati: «Mu nsi y’igiti kirekire.» Na we Daniyeli ati: «Iki kinyoma kirakaguhama; ng’uyu umumarayika w’Imana arakurorereye, afise inkota mu minwe ngo agutemagure, mupfe mwempi.» Ishengero ryose rica rirasemerera, rininahaza Imana ikiza abayishimiye. Hanyuma, bose baragaruka kuri ba batama babiri Daniyeli yari yahinyuje mu majambo yabo. Nkuko vyategetswe na Musa, babacira urwo bari bateguriye uwundi, babicisha amabuye. Kuri urya musi, amaraso y’umweranda abona gukira.

IZABURI 22 (23), 1-2-3a, 3b-4,5

Icit.: Mukama, igihe amakuba anshikiye, uri kumwe nanje, Mukama.

Umukama ni We mwungere wanje, sinzokena; ni We amvyagiza mu canya c’ubwatsi buremvye.

Iruhande y’amazi adasuma, ni ho azonshikana, aremesha umutima wanje ubudasiba. Ni We anyoborera inzira nziza ku bw’izina ryiwe.

Sinzogira ico ntinya n’aho noca mu mwonga mu mwijima, kuko uri kumwe nanje, kuko inyobozo yawe impumuriza.

Untegurira ameza mu maso y’abansi; wansize amavuta ku mutwe, igikombe canje kirasesekaye.

Eka mbere mu bugingo bwanje namana impore n’ubuhirwe; inzu yanje ni ingoro y’Umukama imisi yose y’ubugingo bwanje.

INKURU NZIZA

Urakaninahazwa, Kristu, wewe Bwitonzi bwamaho bw’Imana nzima.

Nditeze Umukama kandi ndizeye ijambo ryiwe; kuko ku Mukama ari ho hari imbabazi n’urukiza rw’akatabonetse.

Urakaninahazwa, Kristu, wewe Bwitonzi bwamaho bw’Imana nzima.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (8, 1-11)

Muri irya misi, Yezu yari agiye ku gasozi k’Imizeti. Mu gatondo ka kare, agarutse mu gisengero, ishengero ryose riramwegera, na we aricara arabigisha. Abanditsi n’Abafarizayo rero bamuzanira umugore yafashwe asambana; bamaze kumuhagarika hagati mw’ishengero, babwira Yezu bati: «Mwigisha, uyu mugore yafashwe asambana. Mw’Ibwirizwa naho, Musa yadutegereje kwicisha amabuye ben’abo bagore. Ku bwawe bite?» Ivyo babivuga ngo bamugeze, babone ingene bomurega. Yezu na we arunama yandikisha urutoke hasi. Bashishikaye kumubaza, arunamuka ababwira ati: «Muri mwebwe uwudafise igicumuro, n’amubanze ibuye.» Araheza yongera kwunama yandika hasi. Na bo ngo bavyumve, bariyonjorora umwe umwe bahereye ku basaza, gutinda asigare ari wenyene na wa mugore yari hagati. Yezu rero arunamuka amubwira ati : «Wa mugore, abakurega bari he? Ntawakuremetse intahe ?» Na we ati: «Ntawe, Mukama.» Yezu na we ati: «Na jewe sindayikuremeka, genda ntube ugicumura.»

Indwi ya 5 yo mu mwaka : ku wa mbere (Années impaires)IGISOMWA CA MBEREIvyo dusoma mu gitabu c’Amamuko (1,1-19)Mu ntango, Imana yaremye ijuru n’isi. Na yo isi yari ikidengeri atakiriho, umwijima wari upfutse inyenga, umutima w’Imana na wo wareremba ku mazi. Imana iraheza ivuga iti : « Umuco n’ubeho », umuco uca urahaba. Imana ibona ko umuco wari mwiza, itandukanya umuco n’umwijima. Nya muco Imana iwita umutaga, umwijima na wo ijoro. Haba umugoroba hongera haba n’igitondo : uba umusi wambere. Imana ivuga iti : « Nihabe ikirere hagati y’amazi, gitandukanye amazi n’ayandi » ; bica biba uko. Imana irema ijuru, ritandukanya amazi ari mu nsi y’ijuru n’amazi ari hejuru y’ijuru. Imana iraheza yīta ikirêré ijuru. Haba umugoroba, haba n’igitondo : uba umusi wa kabiri. Imana irongera ivuga, iti : « Amazi yose ari mu nsi y’ijuru n’akoranire mu kiyaga kimwe, haheze haboneke isi yumutse. » Bica biba gutyo nyene. Ahumutse Imana ihīta isi, aho amazi akoraniye naho ihīta ibiyaga. Imana ibona ko ari nyavyo. Imana ivuga iti : « Isi niyuzureko ibimera ivyatsi bifise imbuto n’ibiti vyama : na vyo vyame kw’isi ivyamwa birimwo imbuto. » Bica biba gutyo. Isi iraheza iramera ivyatsi vyifitiye imbuto z’ubwoko bwavyo, n’ibiti vyama vy’ubwoko bwavyo birimwo n’imbuto zavyo. Imana na yo ibona ko ari vyiza. Haba umugoroba, haba n’igitondo : uba umusi wa gatatu. Imana ivuga iti : « Nihabe ibimuri hejuru kw’ijuru, bitandukanya umutaga n’ijoro bitubere ibimenyetso vy’imisi mikuru, ivy’imibarwa n’ivy’imyaka. Nibibe ibimuri hejuru biboneshereze isi. » Bica biba uko. Imana irema ibimuri bibiri bikurubikuru : ikimuri kininiya c’ukwihariza umutaga, n’ikimuri co kwihariza ijoro, be n’inyenyeri. Imana iraheza ibishira hejuru kw’ijuru ngo bimurikire isi, bitegeke umutaga n’ijoro, bitandukanye umuco n’umwijima. Imana ibona ko ari vyiza. Haca umugoroba, haca n’igitondo : uba umusi ugira kane.IZABURI 103 (104) l-2a, 5-6, 10.12, 24.35cIcit. : Imana n’ihimbarwe n’ivyiza yagize.Ninahaza Umukama, se mushaha wanje ! Mukama Mana yanje, uri mukuru cane ! Ubukuru n’ubwiza bibarizwa iwawe. Umuco uwikwiza nk’igikwemu.Isi warayitsindagiye urayigumya, nta kizoyinyiganza mu myaka yose. Wari wayōrōsheje inyenga y’amazi ayikikiza hose, ku mitumba niho amazi avyagira.Imyonga uyikura mu bucokwe, ishororonga hagati y imisozi , inyoni z’ijuru zibera hafi yayo, mu mashami y’ibiti ni ho ziryogorera.Ivyiza wakoze ni isinzi, Mukama, kandi wabigiranye ubuhinga ; isi ihinda itunga ryawe. Ninahaza Umukama, se mushaha wanje.INKURU NZIZAAleluya, Aleluya.Umutima wanje uriteze Umukama, ijambo ryiwe ni ryo nizeye.Aleluya.Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (6, 53-56)Bamaze kujabuka, Yezu n’abigishwa biwe bururukira i Genezareti, barazirika ubwato. Igihe basohotse bava mu bwato, abantu baramumenya, bakwiragira n’ingoga na n’ingoga igihugu cose, baja mu vyo kuzana abarwaye ku nderuzo hose aho bumva ari. Aho yaja hose, ari mu bigwati, ari mu mihana, baza barashira abarwaye ahabona, bakamutakambira ngo abareke bapfume bakora ku buyonga bw’umutamana wiwe ; na bo abaramuka bamukoreko bose barakira.

LES 10 COMMANDEMENTS DE DIEU

Hausse des loyers: les étudiants particulièrement touchés

Les étudiants font partie des plus touchés par l’augmentation des prix des loyers, prévient l’Unité de travail pour l’implantation de logement étudiant (UTILE). Le rapport de la Société canadienne d’hypothèques et de logement (SCHL) sur le marché locatif canadien montre que les loyers des logements avec une rotation de locataires ont augmenté en moyenne de 18,3% entre 2021 et 2022. Les loyers des autres logements ont connu une augmentation de 2,9% en moyenne. «Cette situation est extrêmement préoccupante pour la population étudiante, pour qui déménager est souvent nécessaire pour poursuivre ses études», commente Laurent Levesque, directeur général de l’UTILE. Une nouvelle qui l’inquiète d’autant plus «que près de deux locataires étudiants sur trois ont un revenu inférieur à 20 000 $ par année». Il avait fallu quatre ans aux loyers étudiants pour monter de 18% entre 2017 et 2021 selon une étude de l’UTILE. Avec toutes ces augmentations, les locataires risqueraient de payer encore plus cher que le reste de la population pour leur logement dans les prochaines années, selon M. Levesque. «Pendant des décennies, il n’y a eu pratiquement aucun investissement dans le logement étudiant. Aujourd’hui, la population étudiante en paie, littéralement, le prix. Il est temps d’inverser cette tendance», presse le directeur général de l’UTILE.

Hausse des loyers: les étudiants particulièrement touchés

Hello, hello

Sondage

https://surveyheart.com/form/63b711285980377758df999d

Meilleurs voeux

Les amis de notre site, je voudrais vous remercier de m’avoir fait confiance et voudrais vous transmettre les vœux de bonheur cette année 2023.

La fête de la Sainte Famille

Célébration de la sainte famille une fête des familles.

Ma photo du jour

La retraite

VOICI VOS DATES DE RETRAITE
                                           Date de départ à la retraite :

  1. 60 _________2020
  2. 59 _________2021
  3. 58 _________2022
  4. 57 _________2023
  5. 56 _________2024
  6. 55 _________2025
  7. 54__________2026
  8. 53__________2027
  9. 52__________2028
  10. 51__________2029
  11. 50__________2030
  12. 49__________2031
  13. 48__________2032
  14. 47__________2033
  15. 46__________2034
  16. 45__________2035
  17. 44__________2036
  18. 43___________2037
  19. 42___________2038
  20. 41___________2039
  21. 40___________2040
  22. 39___________2041
  23. 38___________2042
  24. 37___________2043
  25. 36___________2044
  26. 35___________2045
  27. 34___________2046
  28. 33___________2047
  29. 32___________2048
  30. 31___________2049
  31. 30___________2050
  32. 29___________2051
  33. 28___________2052
  34. 27___________2053
  35. 26___________2054
  36. 25___________2055
  37. 24___________2056

Retraite

1. Un jour, vous prendrez votre retraite.
Vous n’irez pas au travail. Vous n’aurez plus de bureau. Aucune influence ou, au mieux, une influence réduite. Votre trésorerie diminuera également ! Vérifiez la date de la retraite sur votre fiche de paie.

2. Continuez toujours votre congé annuel de 25 jours.
Ce que vous faites pendant votre congé, c’est ce que vous ferez quand vous prendrez votre retraite.
Si tout ce que vous faites est de dormir ou de regarder la télévision, alors c’est ce que vous ferez probablement à la retraite. Rappelez-vous le livre des Proverbes. Un peu de sommeil et un peu de sommeil, votre pauvreté se multipliera.
Regarder Big Brother Naija ne vous sauvera pas des chagrins à la retraite. Apprenez un métier ou une compétence pendant votre congé. Ça va venir… Passez vos heures après le bureau à apprendre quelque chose. Ne les passez pas à dormir, à bavarder, à regarder la télévision !! Même chose pour votre week-end. Rendez-les productifs. Vous vous remercierez de passer votre temps de manière productive.

3. Investissez pour votre retraite.
Vos enfants ne sont pas des investisseurs de retraite. Ne comptez pas sur le soutien de vos enfants ou le soutien d’amis ou de relations. C’est un grand risque. Cela peut ne pas arriver. Soyez prêt à prendre soin de vous ! Tout le monde a ses propres responsabilités. Ils ne pourront peut-être pas vous aider autant que vous le souhaitez. Vous perdrez aussi votre dignité et votre respect si vous adoptez une vie de mendicité.

4. Commencez un passe-temps au début de votre journée de travail pour vous emmener à la retraite.
Élever du poulet, cultiver ou posséder un magasin… Acquérir des compétences négociables (certificats, formations non inutiles…)

5. Où allez-vous prendre votre retraite ?
Construisez-vous une maison ? Ne pas prendre sa retraite et commencer à louer une maison ou refuser de quitter la maison du gouvernement. Vous serez à la merci de votre propriétaire à un moment où votre flux de trésorerie est non seulement réduit mais imprévisible !!

6. Qui seront vos personnes à charge ?
Au moment de votre retraite, vos enfants devraient avoir plus de 18 ans et être autonomes.

7. Ne prenez pas votre retraite et restez dans une grande ville.
A moins que vous ne puissiez vraiment vous le permettre… Vous ne pouvez pas continuer à vivre dans une grande ville après 60 ans avec des ressources financières limitées. Le rythme et l’agitation seront difficiles pour vous. Dans la mesure du possible, déménagez dans une ville moins chère où votre pension peut vous mener plus loin.

8. Avoir des biens qui peuvent être loués ou convertis en espèces.
Avoir des actions qui paient de bons dividendes. Planter des arbres de trésorerie. Élever des chèvres dans vos arrières-pays, cultiver des légumes, etc. Ces activités vous donneront non seulement des revenus mais vous garderont également en bonne santé.

9. Vivez une vie simple.
Si vous n’avez jamais construit une maison dans votre zone rurale ou urbaine, n’utilisez pas votre forfait de retraite pour construire. C’est imprudent, sauf si vous prévoyez d’y vivre de manière permanente ou si vous êtes super riche et que vous pouvez vous permettre le luxe. Le choix vous appartient.

Notez que beaucoup de retraités meurent tôt à cause des éléments suivants :

  1. Ils ne sont pas mentalement prêts à prendre leur retraite.
  2. Manque de finances.
  3. Ils tombent dans la dépression.
    4 Ils développent une hypertension et ses corollaires à cause des soucis, de l’anxiété, de l’incertitude et des pressions financières.

VOTRE BUREAU À VOTRE LIEU DE TRAVAIL N’EST PAS PERMANENT. PLANIFIEZ VOTRE RETRAITE.
Partageons à des personnes dont nous sentons qu’elles peuvent apprendre de ceci maintenant.

Fête de présentation de la Vierge Marie

Christ-Roi de l’univers

Kuryoherwa birakenewe navyo

Quelques indications bibliques sur certains sujets de la foi catholique.

Les catholiques sont toujours intimidés en leur faisant croire qu’ils font des choses contraires à la Bible, tout simplement parce qu’ ils sont parfois ignorants de ce qu’ils font. Ce qui suit va nous aider à localiser l’endroit OÙ se trouve ce que nous faisons dans la Bible.

1) LA PRIÈRE POUR LES DÉFUNTS
2 Mac. 12, 38-45
Sagesse 3, 1
Tobie 4, 17

2) UTILISATION des IMAGES ET DES SACREMENTS (ces nous rappeler de ce qu’ils représentent)
2 rois 3, 20-21
Num. 21, 8-9
Ex 25, 17-22
Col 1, 20, 2:14
Jean 12, 32
Actes 19, 11-12

3) L’AUTHENTICITÉ DE LA TRADITION CATHOLIQUE COMME SOURCE DE LA VÉRITÉ RÉVÉLÉE
2 Th 2, 15
2 co 10, 10-11
Jean 21, 25
2 Jean 1, 12
3 Jean 1, 13

4) LE PASSAGE DU JOUR DU SEIGNEUR, DE SAMEDI À DIMANCHE (SABBAT)
Actes 20, 7
1 corinthiens 16, 1-2
Jean 20, 1-22

5) L’AUTORITÉ DU PAPE, SUCCESSEUR DE SAINT PIERRE
Jean 21, 15-17
Matt 16, 18-19
Actes 2, 1-14

6) LA RÉFÉRENCE À DES PRÊTRES CATHOLIQUES COMME « PÈRE » QUAND ON SAIT QU’IL Y A UN SEUL PÈRE DANS LES CIEUX
Gen 17, 4
Jer 7, 7
Num 12, 14
Jn. 6, 49
Mtt. 23, 30
Lc. 1, 73

7) EST CE QUE LA BIBLE EST À L’APPUI DE LA HIÉRARCHIE DANS L’EGLISE? OUI
Ephésiens 4, 11-13
1 Tim 5, 17-25
1 timothée 3, 1-7, 8-13

8) EST CE QUE LE PURGATOIRE EST RÉEL? OUI! QUE DIT LA BIBLE À CE SUJET?
35, 8, 52:1
Zacharie 13, 1-2
1 cor 3, 15
Lc. 12, 47-48, 58-59
Apoc. 21, 27
Hébreux 12, 22-23
Job 14, 13 à 17

9) À PROPOS DE L’ENCENS
Ex 30, 33-37
Num 16, 6-7
Lev. 16, 12-13
Lc.1, 10

10) LE ROSAIRE EST UNE PRIÈRE EN L’HONNEUR DE LA BIENHEUREUSE VIERGE MARIE
Lc. 1, 28,
Lc. 1, 42

11) EST DE L’EAU BÉNITE À LA VOLONTÉ DE DIEU POUR ÊTRE UTILISÉS?
2 rois 2, 19-22
Jean 5, 1-18
Jean 7, 37

12) POURQUOI NOUS DEMANDONS AUX SAINTS DE PRIER POUR NOUS?
Prov. 15, 8, 15, 29
Job 42, 8
Jacques 5, 16
Mtt 16, 19

13) POURQUOI UTILISONS-NOUS DES MÉDAILLES, CRUCIFIX ET LES SCAPULAIRES ET LES OS DES SAINTS?
(ceux-ci aident à nous rappeler de ce qu’ils représentent)
2 rois 13, 20-21

14) POURQUOI DEVONS-NOUS CONFESSER NOS PÉCHÉS À QUELQU’UN D’AUTRE QUE DIEU.
Mtt 16, 19, 1-20

15) QU’EST LE BAPTÊME DES ENFANTS DANS LA BIBLE?
Actes 16, 15 33
Actes 18, 8
Mtt 28, 19
Actes 10, 47-48

31 ème Dimanche temps ordinaire

Inyigisho itumenyesha ibicumuro bitandukanye dukora, umuriro udahera n’ibindi

Bavukanyi dusangiye ukwemera birakenewe ko twibukanya ivyerekeye umuriro udahera n’ibituma abantu bawujamwo, ivyo bikava ku bicumuro bitandukanye bikorwa :
-Ibicumuro bigoye n’ibitoyi, -Ukurenga amabwirizwa yaba ay’Imana canke ay’Ekleziya, -Amasakrilego, -Ibicumuro vyo kuri Mutima Mweranda, -Ibicumuro bihamagara Imana guhora, -Ingeso mbi nkuru nkuru indwi (7 péchés capitaux)
Bavukanyi hari n’abibwira ko bakwiranye n’Ijuru ariko ugasanga bahereje mu muriro canke muri purugatori.
Twomenya ko hari inzira zibiri zijana muri Purugatori :
-Inzira y’ibicumuro bigoye
Igicumuro kigoye kijana kure cane y’Ipurugatori, kikajugunya umuntu mu nyenga y’umuriro udahera. Imitima yirabujwe n’ikibi cayinyengetereye ihereza mu muzimagiza. Ntishobora kwakira umuco w’Imana uyibonekera mu gihe c’ugucikana. Ariko iyo umucumuzi yigaye akirega, ikigongwe c’umukama gica kimushungurukirako kubw’isakramentu ry’ikigongwe.Ibicumuro birarekurwa, ubunywanyi dufitaniye n’Imana bukagaruka.Haba hasigaye gutanga iciru ku Mana tukiri kw’isi mu kwibabaza, mu gusenga, mu kwumva imisa n’ibindi ;canke mu gutyororwa n’ububabare bwo mw’Ipurugatori. Niko ukwibabaza n’indurujensiya birashobora kudukingira canke bikadukura mw’i Purugatori ariko abakristu bibabaza bakisonzesha bari ku rushi.
-Inzira y’ibicumuro bitobito
Mu buzima bwacu ivyo bicumuro bitobito ni vyinshi cane : ivyiyumviro ataco bimaze, amajambo ataco amaze,gucira imanza abandi,kwararaza,kuvuga amajambo mabi, akarimi karekare,amajambo yo gutyozanya, yo gutukana,gusamara, ubwibone,ugutakaza umwanya ataco uriko urakora…
Hariho n’ibicumuro bitobito bihakwa kunganya uburemere n’ibicumuro bigoye.
Iyo rero ubuzima bwanyu bwuzuye umwenda kandi utariko urishurwa (votre vie est pleine de dettes et vide de satisfactions), womenya yuko uri muri iyo nzira ya kabiri ijana mw’i Purugatori(Abbé Berlioux)
IMIRWI ITANDUKANYE Y’IBICUMURO
Ingeso mbi nkuru nkuru indwi (7 péchés capitaux)

  1. Ubwishime (orgueil)
    Kugira ubwishime, ubwibone,kwihayagiza.
    M.N: Hari ingendo zimwe zimwe atari nziza zikorwa n’abantu cane cane abigeme n’abapfasoni zirimwo impengamiro y’ubwishime n’ukutanezerezwa n’ukw’Imana yabaremye canke ukwikora , ukwigira neza bakarenza urugero n’ivyo bagira bitwaje ngo n’ugushaza:
    -Hari ibijanye n’ugutoboza amatwi bakayashiramwo amahereni (boucles) be n’utwuma (vis)
    -hari ibijanye n’ugukora imishatsi bakoresha amavuta atandukanye bita produit, kanta, zazu,yombo n’ibindi bikora nk’ivyo.
    -hari ibijanye n’ugukoresha ya mishatsi nkorano bita ama meshi, perike, ama drede.
    -Hari n’amavuta bamwe bisiga atuma baronka inzobe bataremanywe, hari abimonora, abasiga iminwa bene ya mavuta usanga atukuza umunwa canke umunwa usa uko umuntu ashaka( rouge a lèvre) canke bagasiga ku ngohe .
    -Hari n’abakoresha ya mavuta arakira bita parfum
  • Muvyerekeye kwisiga mwomenya ko na poudre atari nziza.
    -Hari n’abamwa ingohe canke bagatingisha ku mu twe wabo abandi bakimwesha agacube .
    -Hari n’abambara impuzu zidakwije ibigaragaza ubutore bw’umuntu yiyubaha mu kwambara impuzu ngufi, muni, mugongo out, amapasura, ama pokete, ama kabuturajipo, amapataro ku bigeme n’abapfasoni.
    Abakoresha ivyo vyose canke ubwo buryo bwose bari mu nzira atari nziza kuko usanga bimwe bimwe bijanye n’ukudashima ukw’Imana yaremye abantu n’uko ibashaka bakarondera kwirema n’ukwitunganya ukundi.
    Bavukanyi mutegere neza ko kwisiga amavuta canke kugirira isuku umubiri ari vyiza kuko hari n’abo umubiri batawusize baca bagira umwera canke umubiri wabo ugakongatara nico gituma kwisiga bikenewe ariko umuntu akaraba neza ivyo akoresha bibaye ngombwa akabaza abagenzi kuko ntawumenya vyose.
    Uwogomba kubizirikana neza yosoma ijambo ry’Imana 1Timote2, 9-10; isaya3, 16-24; 1petero3, 3-4.
  1. Ubunibuni (l’avarice)
    Ukwikwegerako amatungo, kugira umwina w’itunga mbere iryotunga nturikoreshe mu bikorwa vy’urukundo n’ikigongwe .
    3.Impengamiro ya kamere y’umubiri (l’impurité, luxure, les pechés du plaisir sexuel recherché pour lui- même)
    ugushakashaka k’umubiri (instin sexuel).Umumtu wese akomeye avuka afise ubugabo( ubuhungu) canke ubugore ( ubwigeme) nico gituma hari igihe yumva muriwe hari ibihindagurika mu bwenge no mw’ikora ry’ibihimba vy’irondoka ,umubiri wiwe ugashakashaka; ivyo rero biragaragaza ko umuntu akomeye neza nayo ahandi hoho atavyiyumvamwo canke bitigera bishika na rimwe uwo muntu ntaba akomeye, muri ico gihe ntiyoshobora kwihebera Imana canke ngo yubake urugo rwiwe. Hari n’urwaruka iyo biriko birahindagurika ruca rwibaza ko hageze ko rwubaka ingo(kurongora) naho atarivyo ari uko gushakashaka kugaragaza ko umuntu akomeye. Hari igihe usanga bamwe bituma baja mu ngeso mbi z’ukwifuza gusambana, gusambana, n’ukwisambanya mu gukinisha ibihimba vyabo vy’irondoka n’ukwikorakora (masturbation, caresse).
    Mumenye ko ari ibicumuro bibi cane. Umuntu wese yokwigumya akiyubara ico arico cose cotuma acumura muri iyo ntumbero.
    MN: Hari abakristu bibaza ibibazo kubijanye n’ukugenyerwa ku bahungu (circoncision)
    Ukugenyerwa si igicumuro ariko mu ntango ukugenyerwa wari umuco w’abayahudi niho tubona Yezu na Yohani baragenyerewe.
    ukugenyerwa kandi ni igikorwa c’isuku ku bahungu nta n’inkurikizi mbi gifise.
    Mugihe ca Yezu umwana w’umuhungu yahabwa izina ku musi wo kugenyerwa :
    -Imisi umunani iheze, hageze ko agenyerwa bamwita Yezu. Luka 2,21
    -Ku musi ugira umunani , baraza kugenyera umwana kandi bashaka kumwita Zakariya ,izina rya se. Nyina yamara arababwira ati: “Haba namba : Azokwitwa Yohani “. luka 1,59-60
    Mu mategeko ya musa harimwo irivuga ko umwana w’umuhungu wese ategerezwa kugenyerwa.
  2. Ishavu
    Gushavura, kwisuka mu bitakuraba canke mu vy’abandi, kubura ukwihangana canke kudaca bugufi mubihe vy’ingorane.
  3. Ubukunzi bw’inda
    Kurenza urugero mu kurya no mu kunywa.
  4. Inzigo
    Kugirira ishari kubera ivyo abandi bafise ukagira muri wewe urwanko.
  5. Ubunebwe
    Gutakaza umwanya ataco uriko urakora, kudashaka gukora, kutarangura ivyo ushinzwe kurangura mu butumwa ku bihebeye Imana, mu bikorwa vya misi yose ku batihebeye Imana.
    Umuntu agira Irozari Nyeranda araheza akagabanamwo inema zituma ivyo bicumuro bigabanuka buke buke ariko agakunda kwirega ,gutryo ahari ivyo bicumuro haraheza hakaza vya vyamwa vya Mutima Mweranda: Urukundo,amahoro, akanyamuneza, gusabikanya, ukwihangana, gutarambirwa, kutishira hejuru, kwigumya ,ubwerentegerwa.
    B . AMABWIRIZWA Y’IMANA N’AYA EKLEZIYA
    B1. AMABWIRIZWA CUMI Y’IMANA
    Usenge Imana yonsa uyikunde kuruta vyose: ugukunda Imana yonsa utabangikanije n’ibigigwamana. Ugukoresha ibiheko, insango, indembeko,ukuraguza, kwivuza ku bapfumu n’ugukoresha imiti yabo canke ibakomokako, guterekera, kubandwa n’ibirora muri iyo nzira vyose.
    Usonere izina ry’Imana : Nturahirire ubusa izina ry’Imana canke urikoreshe mu bitarivyo.
    Uhimbaze umusi w’Imana.
    Usonere so na nyoko
    Ntiwice
    MN: Hariho ubwicanyi bukorwa n’abigeme bakorora imbanyi. Bomenya ko ari igicumuro gihanitse kuko bica ubuzima Imana iba yaremye, bomenyako ari vyiza kwitura umwepiskopi kugira bashobore gusubiza hamwe n’Imana neza.
    Ntusambane
    Ntiwibe
    Ntubeshe
    Ntiwipfuze gusambana
    Ntiwipfuze kwiba.
    B2. AMABWIRIZWA ATANU Y’EKLEZIYA
    Uhimbaze umusi w’Imana n’imisi itegerezwa
    Uyihimbaze mu kuja mu misa no mu gusengera hamwe n’abandi kw’ishure (sikirisare)
    Wisonzeshe wongere usibe inyama mu misi itegerezwa( ku wa gatatu w’iminyota n’uwa gatanu mweranda)
    Uhabwe isakramentu ry’ikigongwe n’imiburiburi rimwe mu mwaka.
    Kunganira umuryango w’Ekleziya mu gutanga amashikanwa , imperezwa n’ibindi.
    Hariyongerako ibwirizwa rimwe rya Ekleziya y’uburundi:
    Kwitaba amapfungo mu misi itegerezwa (mu gihe c’i karema no mugihe c’ubushikiro).
    MENYA NEZA:
    a. Uhabwe isakramentu ry’ikigongwe n’imiburiburi rimwe mu kwezi ku bari mu muhari wa Bikira Mariya.
    b.Kwirukira iryo sakramentu umusi uwariwo wose wacumuriyeko nturinde kurindira imisi n’imisi wacumuye kuko iryo sakramentu rigusubiza mu bunywanyi n’Imana,rikagutuma uba mu nema yeza. Akarorero: Papa Yohani Paul wa kabiri Mweranda yama yirega rimwe mu misi munani
    C.Mu kunganira umuryango w’Ekleziya umukristu wese abwirizwa gutanga imperezwa. Mugihe udatanga imperezwa uba uri mu gicumuro gikomeye kuko ari nk’umwenda uba ufitiye Imana.
    Ni vyiza cane kandi gutanga ic’icumi kuko Imana iheza ikakuhirira imigisha n’ivyiza vyinshi.
    Ic’icumi n’ukuvuga ici cumi c’ivyo wimbuye ku murimyi, ic’icumi c’umushahara kubahabwa umushahara baba abakozi ba leta canke abikorera ivyabo.
    C .IBICUMURO VYO KURI MUTIMA MWERANDA
    C1 . IBICUMURO BITANU VYO KURI MUTIMA MWERANDA KU BWA THOMA W’I AQUINO MWERANDA
    Ugukongatarira mu gicumuro
    Ukwiyahura
    Ukwihambirira mu gicumuro
    GUcumura uvuga ko Imana ari umunyakigongwe. Reka ncumure Imana n’umunyakigongwe. Reka ncumure nzokwirega.
    Kudashaka kwirega no mugihe c’ugupfa ukanka kwakira canke gusaba ikigongwe.
    Ikindi gicumuro co kuri Mutima Mweranda :
    Kwanka ukuri ukuzi (Mettre en doute la verité).
    C2. INSIGURO YO GUCUMURA KURI MUTIMA MWERANDA
    Ugucumura kuri mutima mweranda n’ukwihambirira mu gicumuro ntushake kwakira umuco w’Imana wogutuma wigaya gushika n’aho usigara witiranya ibicumuro n’ivyiza; igicumuro ukacita ineza.Uturorero: – Hari abavuga ko usambanye n’umuntu mwavyumvikanye ko atari igicumuro, -Ukuja mu bapfumu ukavuga ko ari ukwivuza atari igicumuro.
    Mu njiri nyeranda handitswe ngo: «N’uzoba yavuze nabi Umwana w’umuntu azorekurirwa, yamara uzoba yacumuye kuri Mutima Mutagatifu ntazobirekurirwa. » Luka12, 10
    «N’uwuzoba yavuze nabi Umwana w’umuntu azorekurirwa, yamara uwuzoba yavuze nabi Mutima Mutagatifu, s’ubu, s’ahazoza, ntibizorekurirwa.» Matayo12, 32
    «N’ivy’ukuri ndababariye: ibicumuro vyose abantu bazobirekurirwa, ibitutsi bituka izina ry’Imana bizorekurirwa vyose n’iyo vyongana iki; ariko uzoba yacumuye kuri Mutima Mutagatifu we ntazigera agirirwa ikigongwe: ico n’igicumuro c’imyaka idahera.» Mariko3, 28-29.
    Aha kwa Mariko3, 28-29, bari bahejeje kwagiriza Yezu ko yiziziwe n’umutima uhumanye kandi bizwi ko ivyo Yezu yakora yabikora ku bwa Mutima Mweranda. Barase kwakira umuco ukomoka ku ngabirano y’Imana no ku kigongwe cayo. Iyo ngendo yabo yari kure y’urukiza
    N’aho rero wirega ibicumuro vyo kuri Mutima Mweranda Imana irakugirira ikigongwe ariko inkovu ziterwa n’ivyo bicumuro ntizihera ,iyo witavye Imana wisuganije izo nkovu uzitryororerwa mw’Ipurugatori.
    D.IBICUMURO BITUMA IMANA YIHORA MW’IJURU
  6. Ubwicanyi 2. Ibicumuro ndengera kamere ndemanwa :
    a.Ubusambanyi be n’ukwabirana kw’abasangiye ibitsina (homosexualité) b.Ugusambana n’ibikoko( impene, imbwa n’ibindi ) c.Ugukorora inda canke kuyikuramwo witwaje ngo wayisamye utayipfuza. e.Uguhohosha umurwayi kugirango areke kubabara apfe ningoga. F.Uguhohotera impfuvyi n’abapfakazi g. Ukudahemba abakozi mu kubima umushara wabo canke mu kubarenganya mu vyerekeye impembo.
    h.Ugukoresha uburyo bwa none mu bijanye n’irondoka rijanye n’amagara meza canke mu kugabanya imvyaro:
    .Puce electronique
    .Akanyuzi,
    .Ibinini,
    .Inshinge,
    .Agafuko,
    .Utugegene batera mu kububoko,
    . Ugutera ubugumba:
    -Ugukata uturingoti imbuto zicamwo ku bagore( ligature des trompes) -Ukubika igitereko canke ukucikuzamwo -Ugukona ku bagabo ( vasectomie) -Incanco zibuza kurondoka.
    Hari n’ubundi buryo bamwe mu bubatse bakoresha bariko barangura amabanga yabo aho umugabo asesa imbuto hasi kugirango akingire umugore gusama imbanyi (coït interrompu). Ubwo buryo nabwo nyene sibwo kuko hariho uwo Imana yahanye yakoresheje ubwo buryo, tubisanga mu gitabu c’Amamuko.
    Umukenyezi agereranywa n’umurima urimwo akavu keza, umugabo nawe akaba umubivyi n’uwubungabunga umurima. Iyo rero umurima ufashwe nabi bica bigorana.
    Ubwo buryo bukoreshwa mu kugabanya imvyaro bwazanywe n’abazungu mu ntumbero yo guhonya abantu, gutuma ubutunzi bw’imiryango n’ubw’igihugu buhungabana, amagara y’umuvyeyi nay’ umwana amera nabi gutryo bikazotuma umukenyezi azokwama aja kwa muganga kwivuza ingwara ziterwa n’ikoreshwa ry’ubwo buryo.
    Izo ngwara nazo ni izi :
    -Cancer
    -Ibivyimba
    -Ivumbuka ry’umurindi w’amaraso
    -SIDA
    -Uguhora mu butinyanka
  • Ukumeneka umutwe
    -Ukwama ushishwe
    -Ukuvyibuha
    -Ukutorohereza umugabo mu gihe amukeneye
    ( kuko uko umuntu akoreha ubwo buryo bwo kugabanya imvyaro bituma abagore bamwe bamwe badasubira gushaka amabanga y’abubatse)
    -Ukuzungurirwa, n’izindi ngwara.
    Hambavu y’ingwara zitandukanye tumenyeko ubwo buryo n’ukwica bushobora kwica. N’ubwo bitagaragara mugihe aba ariko arakoresha ubwo buryo inkurikizi zirashobora kwibonekeza muri kazoza.
    Umuntu wese akoresha ubwo buryo akora isakirirego ntakwiye no kuja kwakira umubiri w’umukama mugihe c’Inkuka y’Imisa.
    Mwikete rya Papa Paulo wa gatandatu yanditse ( Humanae vitae) amenyesha ko abantu borondoka mu buryo budahungabanya iteka ry’umuntu, ineza y’umuntu, ineza y’igihugu, ineza y’abavyeyi n’ibibondo.Abantu bogerageza gukoresha uburyo ntohoza bimenyetso bakoresheje agatima bwenge, umushaha n’ibiraba umubiri. Kandi uwufashije uwundi canke uwigisha gukoresha ubwo buryo nawe nyene akora igicumuro kigoye.
    E.IBICUMURO MU BIMIRIJE KUBAKANA
  1. Ukurenza urugero mu kugaragarizanya urukundo hagati yabo. 2. Ukubana n’ukuryamana mu nzu imwe bakamera nkuko womengo barabana. 3. Ukurangura amabanga y’abubatse mutarubakana. 4. Ugukuyakuyana canke ugukorakoranako kwa cane (caresse). 5. Ubusambanyi bukorerwa mu kanwa (tire-langue)
    Urwaruka rwokwitondera ico kiringo ca fiançaille kuko ata muhinga ku mubiri wiwe kubera ko muba mukundanye kandi mwiyumvanamwo biroroshe kurwa.Hari nabiyorohereza ngo caresse nta ngorane bakiyibagiza ko ari igicumuro mbere ninayo iheza ikabashikana ku gicumuro c’ubusambanyi nyezina.
    Ivyo kandi bifata umuntu uwariwe wese yaba umwana wa Bikira Mariya, yaba umukristu canke uwutari umu kristu, yaba umupantekote canke umukizwa.
    Ariko ku bw’inema y’Imana, ufashijwe n’ab’ijuru ukiyubara ivyo vyose vyogukwegera mu mpengamiro zirora muri izo ngendo mbi urashobora gushikira umusi w’ubugeni ukiri mwiza.
    F. IBICUMURO KU BUBATSE RUKRISTU
  2. Ukurenga ibigo 2. Ugusesagura itunga ry’umuryango 3 .Ukutumvikana muri vyose n’ukutoherezanya mu bihe mukeneraniye.
    Ukwiganza.
    Abubakanye bokwama bengengana muri vyose, bagakengurukiranira mu gihe hari ivyagenze neza, no mu gusabana imbabazi hari ibitagenze neza. Bakama barondera kunezerezanya imisi yose n’ukwakira neza ibibagora kuko bitobura erega nta munezero utagira amahwa.
    Ikindi gikomeza imiryango n’igisabisho be n’ikiganiro ciza kiranga abubakanye.
    IBICUMURO KU BIHEBEY’IMANA
    Uguhemuka ku ndagano baraganye
    Ukuba akazuyazi mw’ibanga barimwo

IBICUMURO BITOBITO
IBINDI BICUMURO BITASHIZWE MURI IYI MIRWI.

  1. Ibicumuro birora k’Ukalistiya Nyeranda .
    Ugusangira utiteguye,
    Ugusangira uri mu gicumuro c’icese,
    Ugusangira mu ma dini mudasangije ukwemera
  2. Ibicumuro birora ku ndinganizo ya Ekleziya Gatolika
    Ukwigira umupatiri uri umukristu
    Ukugarariza ukwemera kwa Ekleziya nk’ukutemera koYezu ari muzima muri Ukalistiya Nyeranda,
    Ukutemera n’ugutyoza ibihezagiye,Ugutyoza Bikira Mariya mu kuvuga ko atari nyina w’Imana, ko yavyaye abandi bana, gutryoza ubwerentegerwa bwiwe, isamwa ata gicumuro ryiwe n’ibindi.
    Umuntu wese yo kwisuzuma, akiraba we nyene, akimenya na kare intimenya niyo ntinegura, agaheza agahindura ingendo n’inyifato aheze yirukire ikigongwe c’Imana kuko imana ntiyanka umucumuzi kuko iri n’ikigongwe cinshi ,aheze yegere intebe ya penetensiya kuko niyo nzira Yezu yaduhaye kugira adutryorore aciye ku basaseredoti basizwe Amavuta Meranda.
    Hari n’abavuga ko bacumura bito bito canke bakitiranya ibicumuro bito na bikuru.
    Murabo harimwo abanyeshure bibwira ko iyo baravye kuri bagenzi babo mu kibazo( gutirisha bakoresheje coup d’oeil) ari igicumuro gito kandi ubusuma bwose uko buba bwagizwe kose buba bungana, bomenya ko ari igicumuro gikomeye co kimwe n’uwakoresheje imbago, uwivye akoresheje ikaye, uwavyiyanditseko, uwereka uwo bicaranye canke uwumwegereye, uwahawe ikibazo n’umwigisha.
    Ibicumuro biraduteranya n’Imana bigatuma dusogota inkota umuvyeyi BIkira Mariya tukongera tukababaza Yezu umwana wiwe. Tubahoze mu guhinduka no kurwanya ibicumuro.
    Ababishoboye bakunde kuvuga:
  • Irozari
  • Ishapule y’amagorwa indwi
  • Inzira y’umusalaba
  • Ishapule y’ikigongwe c’Imana
  • Agashapule k’Inguma za Yezu
  • Gukora ibikorwa bishimisha Imana.
    -Guhurumbira isakramentu ry’ikigongwe n’iry’ukalistiya
    Se: KANYONI SIMON

Papa Jean Paul II mu Burundi

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=pfbid0AzPwt6cbXovAtNbKRHwWXf5Rg45thBeSN8te6FoT1Zpor4iHEWnt1nUrmHKUkeb8l&id=100008085606894

Journée mondiale des missions 23/10/2022

Slogan

Imana iranzi mw’izina.

Heureusement je suis sauvé par le Christ Jésus.

Amabwirizwa

AmabwirizwaAmabwirizwa 10 y’Imana: Ihunguka 20 Usenge Imana yo nsa uyikunde kuruta vyose Usonere izina ry’Imana Uhimbaze umunsi w’Imana Usonere so na nyoko Ntiwice Ntusambane Ntiwibe Ntubeshe Ntiwipfuze gusambana Ntiwipfuze kwiba Amabwirizwa y Ekleziya 1. Uhimbaze umunsi w’ Imana n imisi mikuru itegerezwa 2.Uyihimbaze mu kuja mu misa, canke mu gusengera hamwe n’abandi kw’ishule 3.Uhabwe isakaramentu […]

Amabwirizwa

Burundi mon pays natal, il est beau !

Ukaristiya

Ishapule

wp-1590573247625.jpg

https://medardnku.data.blog/wp-content/uploads/2020/05/wp-1590573247625-2.jpg

IBISHOBORA GUFASHA UMUNTU

A . IBINTU 3 BIGENDA NTIBIGARUKE Igihe Ijambo Amahirwe B . IBINTU 3 UTAGOMBA GUTAKAZA MU BUZIMA Kwihangana Icizere Kutagira umugayo C . IBINTU 3 BIGOYE GUSABA Urukundo Imbabazi Ubwizigirwa D. IBINTU 3 BITUMYE ABANTU BAMARANA Ubutunzi Amafranga Icubahiro E . IBINTU 3 BISOBANURA UMUNTU Umurimo akora Uko yambara Incuti ziwe F . IBINTU 3 […]

IBISHOBORA GUFASHA UMUNTU

Ugusenga ni uguhozako

Ukwemera kwacu.

UKWEMERA KWACU

Nemera Imana imwe rudende
Data Mushobora vyose, yaremye ijuru n’isi,
ibiboneka n’ibitaboneka.
Nemera kandi Umukama umwe Yezu Kristu,
Umwana w’ikinege w’Imana.
Yavyawe na Data ata myaka iravugwa.
Ni Imana iva ku Mana, ni Umuco uva ku Muco,
ni Imana y’ukuri iya ku Mana y’ukuri:
yaravyawe, ntiyaremwe, asangiye k?mére na Se: vyose vyaremewe kuri We.
Yavuye mw’ijuru ku bwa twebwe abantu kugira ngo adukize.

(Guhera kuri aya majambo « Yihaye umubiri »
gushika kuri « Yigira umuntu », bose barunama)
Yihaye umubiri mu nda ya Bikira Mariya ku bwa Mutima
Mweranda, yigira umuntu.
Yongera abambwa ku musalaba ku bwacu, kuri Ponsiyo Pilato,
arababara arahambwa, araheza arazuka ku musi ugira
gatatu, nk’uko vyari vyaranditswe, hanyuma yurira
mw’ijuru, yicara iburyo bwa Se.
Kandi azogaruka n’ubuninahazwa, aje gucira urubanza abazima
n’abapfuye, ingoma yiwe ntizoba igihera.
Nemera kandi Mutima Mweranda, Umukama ari we Sôko
ry’ubuzima: akomoka kuri Data na Mwana.
Turamusenga kandi tukamuninahaza
nk’uko tubigirira Data na Mwana: ni We yavugiye mu bahanuzi.
Nemera kandi Ekleziya imwe, nyeranda, gatolika kandi
ishingiye ku batumwa.
Nemera ko Ibatisimu ikura ibicumuro ari imwe nsa.
Ndorereye izuka ry’abapfuye n’ubuzima buzokurikira.
AMEN

Ukwemera kwacu

Nicée-Constantinople:


Nemera Imana imwe rudende,
Data Mushoboravyose, yaremye ijuru n’ isi,
ibiboneka n’ibitaboneka.
Nemera kandi Umukama umwe Yezu Kristu,
Umwana w’ikinege w’Imana,
Yavyawe na Data ata myaka iravurwa,
Ni Imana iva ku Mana, ni Umuco uva ku Muco,
Ni Imana y’ukuri iva ku Mana y’ukuri.
*Yaravyawe ntiyaremwe, asangiye kamere na Se,
*Vyose vyaremewe kuri We.
*Yavuye mw’ijuru kubwa twebwe abantu kugira ngo adukize.
Ayo majambo yisa bayavuga bunamye
*Yihaye umubiri mu nda ya Bikira Mariya,
*Kubwa Mutima Mweranda yigira umuntu,
*Yongera abambwa ku musalaba kubwacu,
*Kuri Ponsiyo Pilato, arababara, arahambwa
*Araheza azuka ku musi ugira gatatu,
nk’uko vyari vyaranditswe.
Hanyuma yurira mw’ijuru, yicara iburyo bwa Se
Kandi azogarukan’ubuninahazwa,
Aje gucira urubanza abazima n’abapfuye,
Ingoma yiwe ntizoba igihera.
Nemera kandi Mutima Mweranda,
*Umukama, ari we sóko ry’ubuzima,
akomoka kuri Data na Mwana.
Turamusenga kandi turamuninahaza
*NK’uko tubigirira Data na Mwana,
niwe yavugiye mu bahanuzi.
*Nemera kandi Ekleziya imwe, nyeranda,
gatolika kandi ishingiye ku batumwa.
Nemera ko lbatisimu ikura ibicumuro ari imwe nsa.
Ndorereye izuka ry’abapfuye, n’ubuzima buzokurikira. Amen.

Ukwemera kwacu

Nicée-Constantinople:


Nemera Imana imwe rudende,
Data Mushoboravyose, yaremye ijuru n’ isi,
ibiboneka n’ibitaboneka.
Nemera kandi Umukama umwe Yezu Kristu,
Umwana w’ikinege w’Imana,
Yavyawe na Data ata myaka iravurwa,
Ni Imana iva ku Mana, ni Umuco uva ku Muco,
Ni Imana y’ukuri iva ku Mana y’ukuri.
*Yaravyawe ntiyaremwe, asangiye kamere na Se,
*Vyose vyaremewe kuri We.
*Yavuye mw’ijuru kubwa twebwe abantu kugira ngo adukize.
Ayo majambo yisa bayavuga bunamye
*Yihaye umubiri mu nda ya Bikira Mariya,
*Kubwa Mutima Mweranda yigira umuntu,
*Yongera abambwa ku musalaba kubwacu,
*Kuri Ponsiyo Pilato, arababara, arahambwa
*Araheza azuka ku musi ugira gatatu,
nk’uko vyari vyaranditswe.
Hanyuma yurira mw’ijuru, yicara iburyo bwa Se
Kandi azogarukan’ubuninahazwa,
Aje gucira urubanza abazima n’abapfuye,
Ingoma yiwe ntizoba igihera.
Nemera kandi Mutima Mweranda,
*Umukama, ari we sóko ry’ubuzima,
akomoka kuri Data na Mwana.
Turamusenga kandi turamuninahaza
*NK’uko tubigirira Data na Mwana,
niwe yavugiye mu bahanuzi.
*Nemera kandi Ekleziya imwe, nyeranda,
gatolika kandi ishingiye ku batumwa.
Nemera ko lbatisimu ikura ibicumuro ari imwe nsa.
Ndorereye izuka ry’abapfuye, n’ubuzima buzokurikira. Amen.

Inama y’abatumwa ari yo Kwemera kwacu: Credo

Ijambo ry’Imana

Ku wa 22 Mukakaro : Mariya w’i Magdala MwerandaUmusi Mukuru

IGISOMWA CA MBERE.

Ivyo dusoma mu gitabu c’Úrurírīmbo rw’Ágakūra (3,1-4a)

Ku buriri bwanje, mw’ijoro, narondeye uwo umutima wanje wakunze. Namurondeye ariko sinamutoye. Reka mvyuke, nzunguruke mu gisagara, mu mabarabara no ku nama, ndondere uwo umutima wanje wakunze. Namurondeye ariko sinamutoye. Abarinzi bazunguruka mu gisagara banshikiriye, nanje nti: «Mwabonye uwo umutima wanje wakunze?» bwo nyene ndabarenganye naciye nshikira uwo umutima wanje wakunze. Namucakiye kandi sinzomurekura (gushika ndamwinjije mu nzu ya mawe no mu cumba c’uwansamye inda).

Ikindi gisomwa.

Ivyo dusoma mw’ikete rya 2 Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyakorenti (2 Korenti 5, 14-17)

Urukundo rwa Kristu ruraturaza ishinga, kuko tuzirikana yuko umuntu umwe yapfiriye bose, bigatuma abandi bose bapfa. Kandi yuko yapfiriye bose kugira ngo abazima ntibabe bacigungana ubuzima bwabo, ariko babuture uwabapfiriye akongera akazuka.  Ni co gituma kuva ubu ata muntu n’umwe tukimenya mu buryo bw’umubiri. N’aho nyene twamenye Kristu mu buryo bw’umubiri, ubu noneho si ko tukimumenya. Ni uko rero, umuntu wese niyaba ari muri Kristu, ni ikiremwa gishasha, ivya kera vyarashize, ibishasha biri aho.

IZABULI 62 (63), 2-4.5-6.8-9

Icit: Umutima wanje urakunyotewe, Mukama, Mana mfise.

Ewe Mana, uri Imana yanje, ndakurondera bugica, umutima wanje urakunyotewe, umubiri wanje uraguhurumbira nk’isi yumye, yagadutse, y’imburamazi.

None narakubonye mu ngoro nyeranda, ni ho nihweza ubukomezi bwawe n’ubuninahazwa bwawe. Nkako, ubuntu bwawe ni bwiza, bundutira ubuzima, umunwa wanje uzogushimagiza.

 Ni co gituma nzoguhezagira umwanya nkiriho, nzokiriza ibiganza nambaza izina ryawe. Umutima wanje uzohozagara nk’umuntu yariye ibinure n’imisokoro, umunwa wanje uzoguhayagiza wuzuye akanyamuneza.

Nkako, ni wewe untabara, nkishongora nikinze mu mababa yawe. Umutima wanje ukwihambiriyeko, ukuryo kwawe ni kwo kunzigama.

INKURU NZIZA.

Alleluya, Alleluya.

Tubwire, Mariya, ico wabonye mu nzira. Nabonye uruhafu rwa Kristu Muzima, Mbona n’ubuninahazwa bw’uwazutse

Alleluya

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu, nk’uko yashikirijwe na Yohani (20,1.11-18)

Umusi wa mbere w’indwi, Mariya Madalena yagiye ku mva mu gatondo kare, bugihwibiriye, araheza abona ko ibuye barikuye ku mva. Mariya yamara yari ahagaze hanze, hafi y’imva arira. Uko yakarize, arunama mu mva, abona abamarayika babiri, bambaye ivyera, bicaye aho Ikiziga ca Yezu cari, umwe ku mutwe, uwundi mu mirambizo. Bamubwira bati: «Mugore, urizwa n’iki?» Abishura ati: «Kuko batwaye Umukama wanje, none ntazi iyo bamushize.» Avuze ivyo, arahindukira abona Yezu, ariko ntiyamenya ko ari Yezu. Yezu amubwira ati: «Mugore, urizwa n’iki? Urondera nde?» Agira ngo ni uwashinzwe umurima, amwishura ati: «Mugenzi, usangwa ari wewe wamujanye, mbwira aho wamushize, ngende kumujana.» Yezu amusubiza ati: «Mariya!» Uri uwundi arahindukira amubwira mu gihebereyi ati: «Rabuni», ni ukuvuga ngo: Mwigisha. Yezu amubwira ati: «Ntuntevye utyo, kuko ntaraduga kwa Data. Genda riho kuraba benewacu ubabwire ko nduze kwa Dawe ari we So wanyu, ku Mana yanje ari yo Mana yanyu.» Mariya Madalena aragenda rero kubwira abigishwa ati: «Nabonye Umukama», abiganira n’ivyo yamubwiye.

Amabwirizwa

Amabwirizwa
Amabwirizwa 10 y’Imana: Ihunguka 20

  1. Usenge Imana yo nsa uyikunde kuruta vyose
  2. Usonere izina ry’Imana
  3. Uhimbaze umunsi w’Imana
  4. Usonere so na nyoko
  5. Ntiwice
  6. Ntusambane
  7. Ntiwibe
  8. Ntubeshe
  9. Ntiwipfuze gusambana
  10. Ntiwipfuze kwiba Amabwirizwa y Ekleziya 1. Uhimbaze umunsi w’ Imana n imisi mikuru itegerezwa 2.Uyihimbaze mu kuja mu misa, canke mu gusengera hamwe n’abandi kw’ishule 3.Uhabwe isakaramentu ry’ikigongwe rimwe mu mwaka, wongere usangire mu misi yapasika. 4.Wisonzeshe, wongere usibe inyama mu misi bitegerezwa (ku munsi wiminyota no kuwa gatanu mweranda…) 5.Wunganire umuryango w Ekleziya mu kuwuteza imbere no mu kuwuronderere ibiwutunga, mu gutanga imperezwa (icicumi) n’ibindi.

Amabwirizwa y’Imana

Amabwirizwa y’Imana ni 10.

1. Usenge Imana yo nsa uyikunde kuruta vyose.

2. Usonere izina ry’Imana.

3. Uhimbaze umusi w’Imana.

4. Usonere so na nyoko.

5. Ntiwice.

6. Ntusambane.

7. Ntiwibe.

8. Ntubeshe.

9. Ntiwipfuze gusambana.

10. Ntiwipfuze kwiba.

Psaume du jour

Ijambo ry’Imana

Indwi ya 14 yo mu mwaka : ku wa gatanu (Années paires)

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Ozeya (14, 2-10)

Ng’iri iriyazwe n’Umukama: Israyeli we, garuka ku Mukama, Imana yawe, kuko waguye mu rudubi kubera ibicumuro vyawe. Gira amajambo y’ukumuzamba mu kuri, uheze ugaruke ku Mukama. Umubwire uti: «Nkurako ivyaha vyanje, akira iciza. Mu gishingo c’ibimasa, tuzogushikanira ishikanwa ry’ibisabisho vyacu. Ashuri ntiyoshobora kudukiza, ntituzosubira kugendera ku mafarasi, ntituzosubira kubarira ivyakozwe n’intoke zacu, tuti: Muri imana zacu, kuko kuri Wewe ari ho impfuvyi ibonera imbabazi.» Nzobakiza ubuhemu bwabo, nzobakunda urukundo rw’igishika, ishavu ryanje riraheze rwose. Israyeli nzoyibera nk’urume, na yo azoshurika nk’amashurwe y’amalisi, ishinge imizi nk’ibiti vy’i Libani. Amashami yayo azosagarara, ubuninahazwa bwayo bumere nk’ubw’igiti c’umuzeti, akamotera kayo na ko kamere nk’akamotera k’i Libani. Bazogaruka kuruhukira mu gitutu cayo, basubire kubiba ingano.  Bazoshurika nk’imizabibu babe rurangiranwa nk’umuvinyu wo muri Libani. Efurayimu, izovuga iti: «Ibigirwamana ndacabironderako iki?» Mbona ari Jewe ndayumviriza, nkayihangaza. Jeho, meze nk’igiti c’isederi gitotahaye, akaba ari jewe ndayiha kwama ivyamwa vyinshi. Ni nde azi ubwenge bwo gutegera ivyo vyose, ni nde afise ubukerebutsi bwo kubizirikana? Erega na none, inzira z’Umukama ziragororotse, abantu b’intungane barazigenderamwo, abanyakibi na bo barahaca bakahasiga agahanga.

IZABURI 50 (51) 3-4, 9-10, 12-13, 14.17

Icit.: Nzoshemeza ubuninahazwa bwawe!

Ngirira ikigongwe, se Mana yanje, kubera ubuntu bwawe, ku bw’ikigongwe cawe kidakama nzimanganiriza akabi nakoze. Nyuhagira umwanda wose mfise, uheze uhanagure ibicumuro vyanje vyose.

Ntyorora nsigare nsa n’irirenga, nyuhagira nsigare nsumvya inyange kwera. Nsubiza agahogo k’ikinezero c’umusi mukuru, igufa wari wavunaguye rivyine ritarike.

Mukama, nshiramwo umushaha w’indanga, ugushaka kwanje na kwo ukuremeshe kwame kukwihambiriyeko. Ntunshibure ngo nkuve mu maso, ntera iteka riho ungumizemwo ubwiza bwawe.

Ndaba ryiza nka kera mpimbawe, kandi ndokoza ugushaka gutegêra, sinzokwiyonkore. Mukama mfatanura umunwa, mbashe gushemeza ubuninahazwa bwawe.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Nimwazigama ijambo ry’ubuzima, muzoba isôko ry’umuco wakaka kw’isi.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (10, 16-23)

Muri irya misi, Yezu yabariye abatumwa biwe Icumi na babiri ati: «Ndabatumye nk’intama mu mfyisi; muritegereze nk’inzoka, muce bugufi nk’inuma. Yamara mwame mwibanga abantu, kuko bazobakwegera mu manza, bakabakubitira mu masinagoga yabo. Bazobajana imbere y’abatware n’imbere y’abami muhorwa jewe, muja kunyemera imbere yabo n’imbere y’abanyamahanga. Yamara umusi babakweze, ntimwiganyire mwibaza ico muza kuvuga; ico muza kuvuga muzoca mukironka ako kanya nyene; kuko atari mwebwe muzovuga, ari Mutima wa So wanyu azobavugiramwo. Umuvandimwe azotanga mwenewabo ngo bamwice, umuvyeyi atange umwana, abana bagararize abavyeyi babo babicishe; muzokwankwa na benshi, ari izina ryanje abahora. Yamara uwutazotirigana gushika apfe, ni we azokira. Umusi babatujije muri iki gisagara, murahungire mu kindi. Ndababariye ni ivy’ukuri, Umwana w’umuntu azoshika mutarakwira ibisagara vy’Israyeli.

Objets liturgiques

Catéchèse

Umukama yama atwihanganira agasubira kuturesha GUSHASHA. Cfr Osée 2,16-27

Ijambo ry’Imana

Indwi ya 14 yo mu mwaka : ku wa mbere (Années paires)

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Ozeya (2, 16.17b-18.21-22)

Ng’iri iriyazwe n’Umukama: Umukunzi wanje yampemukiye, ngira ndamuhendahende, ndamukwegere ahiherereye ndamubwire iriri ku mutima. Na we azonyitaba, nko mu gihe yari akiri muto, nk’umusi yaduga avuye mu gihugu ca Misiri. Ng’iri iryazwe n’Umukama: Kuri urya musi, azonyita umugabo wiwe, ntazoba akînyita shebuja. Nzokwirehereza ube uwanje imyaka yose; uzombera umugenzi nanje nkugabire ubutungane n’ingingo, nkwakirane urukundo rwuzuye igishika. Uzombera umugenzi, nanje nkubere intahemuka, uce umenya Umukama.

IZABURI 144 (145) 2-3, 4-5, 6-7, 8-9

Icit.: Umukama ni Nyenimpuhwe n’ikigongwe.

Nshaka kukuninahaza imisi yose, izina ryawe ntirizomva mu kanwa; cane cane Umukama ni mukuru, arabikwiye, ubukuru bwiwe ntibugira ingero.

Egome, uko imyaka ikurikirana, ni ko abantu bazoyaga ubutwari bwawe; bazovuga ko inganji yawe ari akaranduramutima, bazokwiza inyigano y’ibikorwa bitangaje wakoze.

Bazoyaga ububasha bwawe buteye ubwoba, bazomenyesha ubukuru bwawe; bazokwibuka ubwiza bwawe ntangere, bazokomera amashi ubutungane bwawe.

Umukama ni Nyenimpuhwe n’ikigongwe, ntakaza ishavu, akomeza urukundo; Umukama agirira ineza bose, agirira imbabazi ivyo yaremye vyose.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Amajambo yawe, Mukama, aduha umutima n’ubuzima, kuko ari Wewe ufise amajambo y’ubuzima budahera.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (9, 18-26)

Yezu akiriko arayagira ishengero, hashika umutware, aramwegera akubita ibipfukamiro imbere yiwe ati: «Mukama, umwigeme wanje acikanye ubu nyene, mugabo n’uze umwubikeko ibigaza, arasubira kuba muzima.» Yezu arahaguruka, aramukurikira be n’abigishwa biwe. Umugore yari amaze imyaka icumi n’ibiri arwaye umukinya, amuca inyuma aramwegera, akora ubuyonga bw’umutamana wiwe, yibwira ati: «N’aho nopfa gukora mutamana wiwe, nca nkira.» Yezu na we aca arahindukira, aramubona amubwira ati: «Gumya umutima mwananje, ukwemera kwawe kuragukijije.» Nya mugore aca arakira buno nyene. Yezu ngo ashike i butware, abona abavuza imyironge n’abandi benshi bakoma induru, ababwira ati: «Nimutaranuke, uyu mwana ntiyapfuye arasinziriye.» Na bo baramutwenga. Bamaze gusohora nya bantu, Yezu arinjira, afata ukuboko wa mwigeme, na we aca aravyuka. Iyo nkuru ica ikwira muri ico gihugu cose.

Ijambo ry’Imana

Abamaratiri b’i BUGANDA : Aberanda Karoli Lwanga na bagenziwe bapfiriye ImanaMu Burundi, ni umusi mukuru cane

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu ca kabiri c’Abamakabe (7, 1-2. 9-14)

Ha kurenga ku mabwirizwa ya ba Sokuru, twopfuma dupfa.

Umusi umwe, abavukana indwi bafatwa kumwe na nyina wabo; umwami Antiyokusi yashaka kubahatira ku nyama z’ingurube itegeko ribuza, abagomorerako ababakubita inkoni n’ibiboko. Umwe muri bo arabaserukira ati: «Mbe ushaka kutubaza iki? Ha kurenga ku mabwirizwa ya ba data, twopfuma dupfa.» Uwa kabiri na we, mu gihe yariko aracikana, avuga ati: «Wa mugesera we, udukuye muri ubu buzima bw’ubu, yamara Umwami w’isi azotuzurira ubuzima budahera, kuko dupfiriye amategeko yiwe.» Hanyuma y’uwo bafata uwa gatatu, bamwica nabi. Buno nyene asokorora ururimi nk’uko babimutegetse, atarika amaboko adatinya, aca avugana ubutwari ati: «Ijuru ni ryo ryampaye izi ngingo z’umubiri, mugabo kubera amategeko yaryo ndazirenza amaso, kandi ni ryo nizigiye ko rizozinsubiza.» Umwami na we nyene n’abagendanyi biwe bagwa mu gahundwe kubera ubutwari bw’uyo musore yaraba nk’ubusa ivyo kubabara. Igihe uno amariye gupfa, bazana uwa kane bamugira nk’aba mbere. Bugingo ari mu gucikana, avuga ati: «Wopfuma wicwa n’abantu, iyo wizigiye ko Imana ari yo izokuzura; ariko wewe ntuzokwigera ugabana izuka ry’ubuzima budahera.»

IZABURI 123 (124) 2-3, 4-5, 7b-8

Icit.: Umutima wacu wabavuye mu vyara, nk’uko inyoni iva mu mutego w’abatezi.

Iyo Umukama ataba ari We yari iruhande yacu, hamwe abantu batugurukirako, bari kuturya babisi kubera ishavu ryabajigita.

Muri ico gihe, amazi aba yaraturengeye rwose, igihomoka kiba caradufomokeyeko; muri ico gihe, isumo ryari kuduseserako.

Umutego waciye ucika; natwe tuvamwo turarokoka. Urukiza rwacu turukesha izina ry’Umukama, We yaremye ijuru n’isi.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyaroma (8, 31b-39)

Nta kizoshobora kudukura ku rukundo rw’Imana rwamenyeshejwe muri Kristu Yezu, Umukama wacu.

Ncuti zanje, Ko Imana isanzwe iturwanira, ni nde yoturwanya? Ko itimanye umwana wayo bwite, ariko ko yamuduhebeye twese, icoyitesha noneho kutugabira ibisigaye vyose kuri uno Mwana, ni iki? Ni nde azokwagiriza abatowe n’Imana? Mbega, Imana si Yo ibagira intungane? Ni nde azobacira urwo gutsindwa? Mbega, ni Yezu Kristu, kandi ari We yapfuye agaheza akazuka, akaba kandi ari We yicaye iburyo bw’Imana akatwambariza? Ni nde azodukura ku rukundo rwa Kristu? Mbe, ni amarushwa canke ni amaganya, ni uruhamo canke ni inzara, ni ukubura ico twambara canke ni amakuba canke ni inkota? Nkako handitswe ngo: «Twirirwa turicwa bakaduhora, noneho twari tumeze nk’intama z’imbagwa.» Ariko muri vyose, turatsinda kubera uwadukunze. Egome, ndavyemeye ntakekereza: nta rupfu, nta buzima, nta n’abamarayika canke intwaramiheto zo mw’ijuru, nta n’ibiriho canke ibizoza, nta n’ibifise ububasha canke ibiri mu kirere canke ibiri mu kuzimu, nta n’ikiremwa na kimwe kizoshobora kudukura ku rukundo rw’Imana rwamenyeshejwe muri Kristu Yezu, Umukama wacu.

INKURU NZIZA

Aleluya, aleluya.

Hahiriwe abari n’umutima ushima ubworo: kuko Ubwami bw’ijuru ari ubwabo.

Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Matayo (5, 1-12a)

Muranezerwe muhimbarwe, kuko impera yanyu izoba nini mw’ijuru.

«Hahiriwe abari n’umutima ushima ubworo, kuko Ubwami bw’ijuru ari ubwabo.Yezu abonye ishengero rikoranye, aduga ku gasozi; ngo amare kwicara, abigishwa biwe baramwegera. Araheza atangura kuvuga, abigisha muri aya majambo: Hahiriwe abitonda, kuko bazotorana isi. Hahiriwe abari mu marira, kuko bazohozwa. Hahiriwe abashonje n’abanyotewe ubutungane, kuko bazoshira ipfa. Hahiriwe abanyakigongwe, kuko na bo bazokigirirwa. Hahiriwe abari n’umutima mwiza, kuko bazobona Imana. Hahiriwe abaremesha amahoro, kuko bazokwitwa abana b’Imana. Hahiriwe abahamwa bahorwa ubutungane, kuko Ubwami bw’ijuru ari ubwabo. Muzoba muhiriwe nibabatuka, bakabazigiriza, bakabaremera amabi yose muhorwa jewe, babesha. Muranezerwe muhimbarwe, kuko impera yanyu izoba nini mw’ijuru.»

Suivez en direct les vœux des soeurs BENE MARGARITA MARIE ALACOQUE

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1622806614771787&id=1606376392988750

Happy indépendance day

Concevoir un site comme celui-ci avec WordPress.com
Commencer